Nicolaas Zannekin fled to Bruges, from where the uprising spread. |
Николас Заннекин бежал в Брюгге, где стал разжигать восстание. |
A bus is waiting in front of the airport for the doctors attending the conference in Bruges. |
Перед аэропортом ждёт автобус для врачей, которые едут на конференцию в Брюгге. |
I guide convention members in Bruges. |
Я гид для членов конференций в Брюгге. |
Bruges is the most well-preserved medieval town in the whole of Belgium, apparently. |
Брюгге - вероятно, самый хорошо сохранившийся средневековый город во всей Бельгии. |
We'll resume fighting outside Bruges. |
Мы возобновим бои за пределами Брюгге. |
They'll do the same to Bruges. |
С Брюгге они сделают то же самое. |
I've got 6,000 Embassy in here from Bruges. |
Я получила 6000 пачек сигарет из Брюгге. |
If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me. |
Если бы я вырос на ферме и был умственно отсталым, Брюгге впечатлил бы меня. |
I thought you didn't like Bruges. |
Я думал тебе не нравится Брюгге. |
That's why I came to Bruges. |
Именно поэтому я переехала в Брюгге. |
We're taking you back to Bruges. |
Мы доставим вас обратно в Брюгге. |
In August 1976, Davies moved to Jupiler League team Club Bruges for £135,000. |
В августе 1976 года Дэвис перешёл в команду из чемпионата Бельгии, «Брюгге», за £ 135000. |
Rapporteur, Bruges Colloquium on Public Enterprises and the Law on Competition, convened by Europe College, 1969. |
Докладчик на коллоквиуме в Брюгге на тему "Государственные предприятия и закон о конкуренции", созванном Колледжем Европы, 1969 год. |
You realize there are no bowling alleys in Bruges? |
Ты понимаешь, что залов для боулинга в Брюгге нет? |
For Norwegian specialities you can go to the old city centre, Aker Brygge or the Holmenkollen area. |
Чтобы отведать что-нибудь типично норвежское, идите в центр города, на набережную Акер Брюгге или на Холменколлен. |
Adornes is located in Bruges near: The hotel is located in the centre of Bruges, although not in the busy part. |
Adornes расположен в Брюгге около Отель расположен в центре Брюгге, хотя и не в оживленной его части. |
A poem by Henry Wadsworth Longfellow, titled "The Belfry of Bruges," refers to the building's checkered history: In the market-place of Bruges stands the belfry old and brown; Thrice consumed and thrice rebuilded, still it watches o'er the town. |
Стихотворение Лонгфелло под названием «Колокольня Брюгге» описывает изменчивую историю здания: На рыночной площади Брюгге стоит звонница старая и коричневая; Трижды уничтожена и трижды восстановлена, до сих пор следит за городом. |
The significance of Bruges was not lost on British naval planners and two previous attempts to close the exit at Ostend, the smaller and narrower of the Bruges canals, had ended in failure. |
Английские военные, участвовавшие в планировании морских операций не могли не заметить значимость Брюгге; две предыдущие попытки закрыть выход из остендеского порта, являвшийся меньшим и более узким из каналов, соединявших Брюгге с океаном окончились неудачей. |
Split a red cabbage in two, and you have a map of Bruges. |
Разрежьте пополам капустину, и вот вам план Брюгге. |
The common folk in Bruges are less concerned about events in the Brussels high court than they are preoccupied with the case of this fellow Ligre. |
Простых людей Брюгге мало интересуют проблемы трибунала в Брюселли но они очень обеспокоены делом месье Лигра. |
The belfry was added to the market square around 1240, when Bruges was an important centre of the Flemish cloth industry. |
Звонница была добавлена к рыночной площади около 1240 года, когда Брюгге процветал в качестве важного центра фламандской суконной промышленности. |
One of the suburbs of Bruges is also called "Sint Kruis" witch means "Holy Cross". |
Не даром один из пригородов Брюгге носит название Святого Креста (St. Kruis). |
PERRIER'S BOUNTY's has been compared to highly successful IN BRUGES and the films of Guy Ritchie. |
Критики сравнивают ЩЕДРОСТЬ ПЕРРЬЕ с успешной черной комедией В БРЮГГЕ и фильмами Гая Риччи. |
He was nevertheless arrested and already after a few months of imprisonment in Bruges, had been deported to Germany to work in a munitions factory. |
Он был все-таки арестован и уже после нескольких месяцев заключения в Брюгге, был депортирован в Германию, чтобы работать на фабрике боеприпасов. |
The remainder of the Belgian coast came under the occupation of German Marine Divisions, including the important strategic ports of Antwerp and Bruges. |
Остальная часть бельгийского побережья, в том числе стратегически важные порты Антверпен и Брюгге, была оккупирована подразделениями германской морской пехоты. |