Английский - русский
Перевод слова Brokerage
Вариант перевода Брокерских

Примеры в контексте "Brokerage - Брокерских"

Примеры: Brokerage - Брокерских
There is no lunchtime at a brokerage firm В брокерских фирмах нет обеда
From November, 2009, we open the testing of back-office components of the platform in brokerage companies. С ноября 2009 года начнется тестирование бэкофисных компонентов платформы MetaTrader 5 в брокерских компаниях.
Being associated with a firm like FXDD, one that was founded by a global brokerage operation, gives our customers peace of mind. Сотрудничество с компанией FXDD, признанным мировым лидером в обеспечении брокерских операций, дает нашим клиентам уверенность и спокойствие.
As of December 31, 2017, the company had 10.755 million active client brokerage accounts, with $3.362 trillion in assets. По состоянию на 31 декабря 2016 года у компании было 10,155 млн активных брокерских клиентских счетов с активами в размере US$ 2,779 трлн.
The Commission had been monitoring a number of brokerage firms that were thought to have been carrying out foreign currency transactions without having securities to back them. Данная Комиссия занималась осуществлением контроля за валютными операциями, проводимыми рядом брокерских компаний, которые не имели ценных бумаг для таких операций.
Dragon Capital is Ukraine's leading securities brokerage, investment banking, private equity and asset management firm offering a comprehensive range of services to institutional, corporate and private clients. Инвестиционная компания Dragon Capital предоставляет полный спектр брокерских и инвестиционно-банковских услуг в Украине и Центральной и Восточной Европе.
Our company was represented by Renat Fatkhullin and Alexander Saidullin, as well as heads of all international offices of MetaQuotes Software Corp. We invited representatives of brokerage companies from all over the world and special guests. От нашей компании на мероприятии присутствовали Ренат Фатхуллин и Александр Сайдуллин, а также руководители всех наших международных офисов. На встречу были приглашены представители брокерских компаний со всего мира и специальные гости.
Phoenix Capital provides a full range of investment banking, brokerage, research services, as well asset management advice for private and corporate investors worldwide. Инвестиционная компания Phoenix Capital предоставляет полный спектр инвестиционно-банковских, брокерских, аналитических услуг, а также услуг по управлению активами на локальном и международном рынках капитала.
The source holds that, at all times Mr. Sabarsky, as chairman of Venevalores, complied with the regulations governing the activities of brokerage firms. По словам источника, Сьерво Сабарски, в качестве главы компании "Веневалорес", неизменно действовал в соответствии с правовыми нормами, регламентирующими деятельность брокерских фирм.
The role of the Operations Team is to provide operational support by ensuring the timely settlement of trades, deliveries and payments processing, account opening and client acceptance, provision of custody and brokerage services and various client servicing functions. Роль отдела заключается в предоставлении операционной поддержки - в том числе, в обеспечении своевременного заключения сделок, проведения расчетов, предоставления депозитарных и брокерских услуг, подготовки отчетов для клиентов.
f) llicit brokering of firearms, their parts and components or ammunition and failure to provide required information about brokerage activities? f) незаконные брокерские операции в отношении огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов или боеприпасов к нему и отказ предоставить требуемую информацию о брокерских операциях?
The source believes that in 2010 a situation of generalized persecution of directors of brokerage firms took hold, culminating in the State securities regulator taking action against many of these institutions and preventing them from fulfilling their institutional duties and responsibilities. По мнению источника, с начала 2010 года в целом началась волна преследований в отношении руководителей брокерских компаний, в результате чего государственным надзорным органом были конфискованы ценные бумаги многих из этих учреждений, которые в результате лишись возможности выполнять свои обязательства и осуществлять свою деятельность.
The Trade Points should facilitate the availability of credit insurance to their clients through the development of a brokerage or underwriting capability within the Trade Point or a LTEA member company. (Original: p. 32, para. 131) Центрам по вопросам торговли следует облегчать для своих клиентов доступ к страхованию кредитов путем развития потенциала в области брокерских или страховых услуг в рамках самого центра по вопросам торговли или одной из компаний - членов МАПЭТ. (Первоначальный текст: стр. 35, пункт 131.)
Dean used to work for one of the big brokerage houses downtown before he started selling drugs. Дин, до того как начал продавать наркотики, работал на одну из крупнейших брокерских контор в центре.
By the end of the 1990s Remsha's business interests were focused on brokerage services. К концу 1990-х годов интересы Виктора сконцентрировались на предоставлении брокерских услуг.
IFC Markets conforms to all internationally accepted brokerage and financial services standards. IFC Markets соответствует всем международно принятым стандартам по оказанию брокерских и финансовых услуг.
There are also brokerage and insurance advisory agencies: Следует также отметить наличие брокерских контор и компаний по консультированию в области страхования:
The Fund financed a number of pilot projects to verify market conditions and develop the capacities of financial brokerage institutions to provide services. Фонд выделил средства на осуществление целого ряда экспериментальных проектов, в задачи которых входила проверка рыночных условий и расширение возможностей финансовых брокерских агентств, оказывающих соответствующие услуги.
Agreements for equity securities brokerage services have been executed with seven firms. Соглашения о предоставлении брокерских услуг были заключены с семью фирмами.
Throughout past twenty two years founders of Colonade International developed several global relationships, especially in CEE, CIS and Canada that led to the establishment of commodities brokerage business. За последние 20 лет основатели компании Colonade International заключили несколько международных деловых партнерств, в т.ч. в странах Центральной и Восточной Европы, СНГ и Канаде, что привело данную компанию в бизнес товарных брокерских операций.
In cases where the TIR Carnet holder is also responsible for freight forwarding and Customs brokerage activities, the HS code would usually be available. В тех случаях, когда держатель книжки МДП также несет ответственность за отправление груза и осуществление таможенных брокерских операций, доступ к информации о коде СС, как правило, будет открыт.
This would avoid the brokerage fees for CERs in the private market, while benefiting developing countries at a time of scarcity of resources for development activities. Это позволило бы избежать выплат брокерских сборов за ССВ на частном рынке и в то же время принесло бы выгоды развивающимся странам в период нехватки ресурсов для деятельности в целях развития.
Those selected for verification provided third-party documentation (e.g., bank statements, brokerage statements, documents pertaining to ownership of real estate) in respect of all items that had been disclosed in their statements. Сотрудники, которые были отобраны для проверки, представили документацию от третьей стороны (например, банковские выписки, выписки о предоставлении брокерских услуг, документы, касающиеся прав собственности на недвижимое имущество и т.д.) по всем пунктам, включенным в представленные ими декларации.
In many CIS countries and transition economies, there is still a lack of professional associations dealing with brokerage, surveying and legal services; Во многих странах СНГ и странах с переходной экономикой пока еще имеется недостаточно профессиональных ассоциаций, занимающихся оказанием брокерских, исследовательских и юридических услуг.
Also required to report were those involved in securities brokerage and related activities; insurance companies, brokers and agents, commercial casinos and gambling houses; and real estate agencies. Представлять информацию должны также участники брокерских операций с ценными бумагами и смежной деятельности; страховые компании, посредники и агенты; казино и игорные дома; и фирмы по торговле недвижимостью.