Английский - русский
Перевод слова Brokerage
Вариант перевода Брокерских

Примеры в контексте "Brokerage - Брокерских"

Примеры: Brokerage - Брокерских
That's one of Jo'burg's biggest brokerage firms. Это одна из крупнейших брокерских фирм Йоханнесбурга.
I got calls from the Met, banks, several high-profile brokerage houses. Я нашёл звонки из полиции, банков, нескольких крутых брокерских кантор.
Both confirmed the brokerage arrangements with the claimant, but only one addressed the issue of liability for premiums. Обе они подтвердили наличие брокерских соглашений с заявителем, но вопрос об ответственности за премии затронула лишь одна из них.
Cooperation with professional analysts of the leading brokerage companies allows Web portal to be effective informational instrument for modern traders. Сотрудничество с профессиональными аналитиками ведущих брокерских компаний позволяет порталу служить эффективным информационным инструментом современного трейдера.
Today the MetaTrader 4 platform is used by over 250 brokerage companies and banks worldwide. Сегодня платформой MetaTrader 4 пользуются свыше 250 брокерских компаний и банков во всем мире.
The package for brokerage companies also includes tools for active multiple portfolio management and the FIX interface for trading with other brokers. Пакет для брокерских компаний также включает в себя инструменты активного управления многоуровневыми портфелями и фиксированный интерфейс для операций с другими брокерами.
All companies except banks, brokerage firms and insurance companies are required to conform to the guidelines stated in the communiqué. Все компании, за исключением банков, брокерских фирм и страховых компаний, должны были соблюдать указания, изложенные в инструктивном письме.
The standards were mandatory for all publicly-traded companies and intermediary institutions (brokerage firms) from the beginning of 2005. Эти стандарты обязательны для всех компаний открытого типа и посреднических учреждений (брокерских фирм) начиная с 2005 года.
c) stock exchanges, depositaries and brokers of brokerage companies, and с) фондовые биржи, банки-депозитарии и брокеров брокерских компаний;
Beyond investment banks and brokerage houses, modern finance has a public and governmental dimension, which clearly needs reinventing in the wake of the recent financial crisis. Помимо инвестиционых банков и брокерских домов, современные финансы имеют общественное и государственное измерение, которое очевидно нуждается в обновлении вследствие недавнего финансового кризиса.
To a certain degree, there has been a progress from price risk management in physical trade contracts to independent risk management through brokerage companies. В какой-то степени сделан шаг вперед от регулирования ценовых рисков в рамках торговых контрактов по наличному товару к независимому управлению рисками через посредство брокерских компаний.
Thus, in many countries where exchange controls are in place, residents are using the Internet to open accounts with foreign banks or brokerage houses. Так, во многих странах, где существует валютный контроль, резиденты пользуются Интернетом для открытия счетов в иностранных банках или брокерских фирмах.
Establishment of audit committees for companies whose securities are publicly traded and for brokerage firms; Ь) создание аудиторских комитетов для компаний, чьи ценные бумаги обращаются на рынке, и для брокерских фирм;
This guy had a lot of money squirreled away - A dozen brokerage accounts, Ranging from $40,000 to $300,000. У этого парня было припрятано много денег... десятки брокерских счетов, начиная от $40,000 и заканчивая $300,000.
What about tracking her brokerage accounts? Как насчет отслеживания ее брокерских счетов?
Neither would there be effective oversight of the operations of brokerage companies, fund management companies or the Stock Exchange, nor could government securities be issued. Кроме того, не было бы эффективного надзора за деятельностью брокерских компаний, управляющих компаний и Фондовой биржи, а также правительство не могло бы выпускать государственные ценные бумаги.
For example, the Central Banks of Portugal and former Yugoslavia both lost the gold that they had lent to Drexel Burnham Lambert, one of the world's major brokerage houses, during the 1980's when this company went bankrupt. Например, центральные банки Португалии и бывшей Югославии потеряли золото, которое они предоставили одному из крупнейших брокерских домов мира, компании "Дрексел Бернхэм Лэмберт", когда в 80-х годах эта компания обанкротилась.
According to a study, entry barriers to banking, insurance and e-money issuance are high, through those related to brokerage and payments are less prohibitive. Согласно исследованию, барьеры на рынках банковских операций, страхования и электронных расчетов по-прежнему высоки, хотя в сфере брокерских и платежных операций они несколько ниже.
The search warrant had been issued by a competent judge on 21 May 2010 as part of the investigation of a complaint made by the National Securities Commission against heads of brokerage firms for carrying out transactions without having the securities to back them. Ордер на обыск был выдан компетентным судьей 21 мая 2010 года в рамках расследования жалобы, поданной Национальной комиссией ценных бумаг в отношении руководителей ряда брокерских компаний, проводивших сделки, не обеспеченные ценными бумагами.
It is ranked 14th on the list of largest banks in the United States and it is also one of the largest brokerage firms in the United States. Входит в список крупнейших банковских компаний США и является одной из крупнейших брокерских компаний в Соединенных Штатах.
In April 1971, the firm was incorporated in California as First Commander Corporation, a wholly owned subsidiary of Commander Industries, Inc., for traditional brokerage services and to publish the Schwab investment newsletter. В апреле 1971 года фирма была зарегистрирована в Калифорнии в качестве First Commander Corporation, дочерней компании Commander Industries, Inc., для традиционных брокерских услуг и публикации инвестиционного бюллетеня Schwab.
There was a call to use the potential of the facilitative process "brokerage services" and of climate change financing for a meaningful decision to be reached at the tenth session of the Forum and a future international arrangement on forests at the eleventh session. Было рекомендовано использовать потенциал процесса содействия, «брокерских услуг» и финансирования борьбы с изменением климата для принятия содержательного решения в ходе десятой сессии Форума и принятия будущего международного соглашения по лесам в ходе его одиннадцатой сессии.
With over 25,000 active accounts and more than 150 correspondent brokerage relationships, RCG cleared more than 88 million contracts in 2007 and more than 73 million contracts in the first half of 2008. Имея более 25,000 активных счетов и более 150 корреспондентских брокерских отношений, RCG осуществила клиринг более 88 миллионов контрактов в 2007 году и более 73 миллионов за первую половину 2008 года.
IGERCO: International Representation and Brokerage Management Company ИГЕРКО: Международная компания управления, представительства и брокерских услуг;
Audit of advisory and brokerage services Ревизия консультативных и брокерских служб