| It remains operational today as Bristol Cars. | Эта компания продолжает работать и сегодня, как Bristol Cars. |
| Le Meridien Bristol is ideally situated in the heart of Warsaw, on its most fashionable street known as the "Royal Route". | Отель Le Meridien Bristol идеально расположен в сердце Варшавы на самой фешенебельной улице под названием "Королевский путь". |
| The Bristol Grill is the place to go for a relaxed meal with friends or colleagues. | Bristol Grill превосходное место для трапезы с друзьями или коллегами в расслабленной обстановке. |
| Bristol cooperates with TIF Vikinghallen, which offers fitness facilities for hotel guests. | Отель Bristol сотрудничает с TIF Vikinghallen, который предлагает гостям отеля воспользоваться оборудованием для занятия фитнесом. |
| Since early January, the journal Horror Studies, the British publisher Intellect Ltd. (Bristol) available. | С начала января, журнал Ужас исследований британским издателем Интеллект ООО (Bristol) доступны. |
| Catch a show at the UK's oldest working theatre, the Bristol Old Vic. | Посетите старейший действующий театр Великобритании - Bristol Old Vic. |
| This room is located on the sub-ground floor of Boutique Hotel Bristol*. | Этот зал расположен на подвальном уровне «Бутик-Отель Bristol*». |
| A Bristol Mercury VII is on display at the Royal Air Force Museum London. | Bristol Mercury (VII) находится в Музее королевских ВВС. |
| The Bristol Bar serves a variety of drinks, from wine to beer. | В баре Bristol имеется широкий ассортимент напитков, от вина до пива. |
| The Bristol company and its shadow factories produced 20,700 examples of the engine. | Компания Bristol Aeroplane и теневые фабрики выпустили 20700 экземпляров двигателя. |
| Loosestrife assumed the role of rescue ship and picked up the survivors from Bristol City and Wentworth. | Loosestrife взял на себя роль спасательного судна и подобрали выживших с Bristol City и Wentworth. |
| Another example of a Bristol Mercury VII is on display at the Shuttleworth Collection. | Ещё один Bristol Mercury VII числится в экспозиции Собрания Шаттлуорта. |
| US-based Bristol also introduced their UCS 3000 universal controller in 1975. | Американский производитель Bristol Babcock в том же году представил свои универсальные контроллеры UCS 3000. |
| Bristol cooperates with the TIF Vikinghallen, which offers fitness facilities for hotel guests. | Отель Bristol работает по соглашению с клубом TIF Vikinghallen, где Вы сможете позаниматься спортом в свое удовольствие. |
| The airline took them out of service in 1935 because the Bristol Jupiter XI engines were unreliable. | И они были первыми самолётами QANTAS, оборудованными туалетами. Авиакомпания убрала их из эксплуатации в 1935 году так как двигатели Bristol Jupiter XI были ненадёжны. |
| We have a great pleasure to invite your for an unforgettable experience to Le Meridien Bristol, one of the most exclusive hotels in Poland. | Мы с удовольствием приглашаем Вас в отель Le Meridien Bristol - это один из самых роскошных отелей в Польше. |
| Bristol's senior management team will implement a business plan developed in partnership with KPS focused on improving manufacturing operations, productivity and supply chain management. | Высшее руководство Bristol будет действовать по бизнес-плану, разработанному совместно с KPS, сосредоточившись на улучшении технологических операций, продуктивности и управлении цепочкой поставок. |
| The system can control a fixed speed compressor or a two-stage compressor (similar to Bristol's TS). | Система может управлять компрессором с фиксированной скоростью или двухуровневым компрессором (аналогичным Bristol TS). |
| He served his apprenticeship in repertory as an assistant stage manager at the Queen's Theatre, Hornchurch and the Bristol Old Vic. | Во время обучения служил помощником режиссёра в театрах - Queen's Theatre (Hornchurch) и Bristol Old Vic. |
| By early 1963 a number of forces were gathering to propel Bristol and Sud Aviation to consider merging features of their designs into a joint effort. | К началу 1963 года начались попытки объединить усилия Bristol и Sud Aviation в единый проект. |
| In addition to a varied daily menu and extended business luncheons and dinners, "Le Relais Bristol" offers seasonal meals made from market-fresh ingredients. | Помимо разнообразного ежедневного меню и торжественных деловых обедов и ужинов, ресторан Le Relais Bristol предлагает сезонное меню из свежих местных продуктов. |
| Hotel Helvetia & Bristol is a 5-star establishment, member of Leading Small Hotels of the World, offering luxury accommodations in luxurious surroundings. | 5-звёздочный отель Helvetia & Bristol входит в сеть Leading Small Hotels of the World. Гостей ожидают роскошные номера в фешенебельном районе. |
| In all, out of 109 Fairey Battles and Bristol Blenheims which had attacked enemy columns and communications in the Sedan area, 45 had been lost. | Из 109 Fairey Battle и Bristol Blenheim, которые наносили удары по колоннам и коммуникациям противника в районе Седана, 45 были потеряны. |
| The Falcon was notably used in the Bristol F. Fighter and Blackburn Kangaroo bomber. | Среди самолётов, на которых устанавливался Falcon, наиболее известны истребитель Bristol F. и торпедоносец Blackburn Kangaroo. |
| Following the success of the de Havilland DH.J in Australia, the company was asked to design a larger replacement using a Bristol Jupiter engine. | После успеха de Havilland DH.J в Австралии, компании было предложено разработать ему замену большего размера с использованием двигателя Bristol Jupiter. |