| Bristol will not be permitted to fall. It's our only seaport in the west. | Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть. |
| I think we should move back to Bristol. | Может, нам стоит вернуться в Бристоль. |
| Bristol has been the global home of BBC's Natural History programme making for almost 60 years. | Бристоль является родиной документальных программ Би-би-си о природе на протяжении почти 60 лет. |
| The time spent at Southampton strengthened his desire to travel; he was eager to leave Bristol and tried to sign on as a ship's cabin boy, but learned he was too young. | Время, проведённое там, пробудило его желание путешествовать; желая покинуть Бристоль, он попробовал себя в роли юнги, но ему было отказано из-за юного возраста. |
| They departed Britain on 11 November and reached the Falkland Islands on 7 December, having been joined on the way by the armored cruisers Carnarvon, Kent, and Cornwall and the light cruisers Bristol and the battered Glasgow. | 11 ноября они покинули Британию и 7 декабря достигли Фолклендских островов, по дороге объединившись с бронированными крейсерами «Карнарвон», «Кент» и «Корнуолл» и лёгким крейсером «Бристоль» и повреждённым крейсером «Глазго». |
| Their son, poet Thomas Lovell Beddoes, was born in 1803 in Bristol. | Их сын Томас Беддоус родился в 1803 году в Бристоле. |
| We alerted every blonde in their mid-20s in Bristol and the surrounding counties. | Мы предупредили каждую блондинку в районе 20 лет в Бристоле и близлежащих областях. |
| During the summer of 1888, Charlotte and Katharine spent time in Bristol, Rhode Island, away from Walter, and it was there where her depression began to lift. | В течение лета 1888 года Шарлотта и Кэтрин провели время в Бристоле, Род-Айленд, вдали от Чарльза, и именно там её депрессия пошла на спад. |
| From time to time she acted again as a pianist, in particular in 1957 in a series of concerts in Ukrainian communities in England, and in 1959 at a concert of piano music in Bristol. | Время от времени выступала как пианистка, в 1957 г. дала серию концертов в больших украинских общинах Англии, в 1959 г. - на концерте фортепианной музыки в Бристоле. |
| An army bomb unit was called to investigate a suspicious-looking package outside the Territorial Army unit in Bristol. | Армейских сапёров вызвали для исследования подозрительной упаковки рядом с армейской базой в Бристоле. |
| The brig from Bristol, however, had made it into the port of Ferrol, where Pellew had earlier chased two French frigates. | Однако она была захвачена бригом из Бристоля в порту Ферроля, где Пеллью ранее уже преследовал два французских фрегата. |
| The film was shot at Tyntesfield House and Estate near Bristol, at other UK locations and in Belgium. | Фильм в основном снимался в поместье Тинтесфилд близ Бристоля, а также в других районах Великобритании и в Бельгии. |
| In 1822 he was appointed Dean of Peterborough; in 1830, bishop of Gloucester (with which the see of Bristol was amalgamated in 1836). | В 1822 году он был назначен деканом (окружным викарием) Питерборо; в 1830 году стал епископом Глостера (с которым в 1836 году был объединён диоцез Бристоля). |
| Leakey earned her International Baccalaureate from United World College of the Atlantic and a Bachelor of Science degree in geology and biology from the University of Bristol. | Луиза Лики получила свидетельство о среднем образовании по программе международного бакалавриата Объединённого Мирового колледжа Атлантики, а также степень бакалавра наук в области геологии и биологии от Университета Бристоля. |
| "We believe in a market economy," Lord Liverpool's reasoning went, "but not when the prices a market economy produces lead to mass unemployment on the streets of London, Bristol, Liverpool, and Manchester." | "Мы верим в рыночную экономику,"- аргументировал Лорд Ливерпуля, - "но не тогда, когда цены, которые производит рыночная экономика, приводят к массовой безработице на улицах Лондона, Бристоля, Ливерпуля, и Манчестера." |
| Bristol Airport is a general aviation (GA) centre. | Бристольский аэропорт - центр авиации общего назначения (АОН). |
| Ms. Susan L. Robertson, Professor, Graduate School of Education, University of Bristol | Г-жа Сьюзан Л. Робертсон, профессор, Высшая педагогическая школа, Бристольский университет |
| This stint in the UK also gave them the opportunity to do a very short headline club tour including Bristol Bierkeller. | Эта поездка дала им возможность также сыграть небольшой тур по клубам в качестве хэдлайнеров, включая бристольский Bierkeller. |
| From November 1944 the airfield took over from Bristol's Whitchurch airport as the main operating base for British Overseas Airways Corporation until Heathrow fully opened in 1948. | С ноября 1944 аэродром принял бристольский аэродром Вайтчёрч в качестве главной базы British Overseas Airways Corporation до окончательного открытия Хитроу в 1948. |
| Bachelor of Laws (Bristol). | Бакалавр права (Бристольский университет). |
| In 2015 he moved to a chair in chemistry at the University of Bristol. | В 2015 он ушёл на кафедру химии Бристольского университета. |
| Outcomes of the Bristol pilot will be fully evaluated and available by the end of 2003. | Результаты Бристольского экспериментального проекта будут подвергнуты тщательной оценке и опубликованы к концу 2003 года. |
| In 2008 and 2009, OHCHR strengthened its partnership with the Bristol University research programme team on the Optional Protocol to the Convention against Torture. | В 2008 и 2009 году УВКПЧ укреплял свое партнерское сотрудничество с исследовательской группой Бристольского университета, занимающейся Факультативным протоколом к Конвенции против пыток. |
| The Human Rights Implementation Centre of the University of Bristol (HRIC) stated that the Law on the Amendments and Additions to certain legislative acts on the establishment of national preventive mechanism (NPM) was adopted in 2013. | Центр по вопросам осуществления прав человека Бристольского университета (ЦОПЧ) отметил, что в 2013 году был принят Закон "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам создания национального превентивного механизма" (НПМ). |
| The 18th-century workhouse movement began at the end of the 17th century with the establishment of the Bristol Corporation of the Poor, founded by act of parliament in 1696. | Движение работных домов началось в конце 17-го века с учреждения Парламентом в 1696 году Бристольского объединения бедных (Bristol Corporation of the Poor). |
| I spent five years at Bristol University Dental School. | Я проучился пять лет в стоматологической школе при Бристольском Университете. |
| However, studies at Bristol University, England, suggest that it is unique in some key ways, such as the longer bones in its neck. | Однако, исследования, проведённые в Бристольском университете, выявили ряд уникальных ключевых черт, например, длинные кости в шее. |
| You're covering it up, in the Bristol Channel? | Вы скрываете это в Бристольском канале? |
| Lily became assistant lecturer in Botany at Bristol in 1919, before moving to Birkbeck College, University of London the next year. | В 1919 году Лили стала ассистентом преподавателя ботаники в Бристольском университете, в следующем году она начала работать в колледже Биркбек Лондонского университета лектором по ботанике. |
| After completing her secondary education at Lady Manners School in Bakewell, Derbyshire, she studied Drama at Bristol University and was later a member of the Royal Court Theatre Young Writers' Programme. | После получения среднего образования в «Lady Manners School» в Бейкуэлл (англ.)русск. (графство Дербишир), она изучала драму в Бристольском университете, а позже стала членом Королевской программы молодых писателей. |
| The Urban Light Transport (ULTra) system has been developed by Bristol University. | Бристольским университетом была разработана система городского легкорельсового транспорта (ГЛРТ). |
| In England and Wales, for example, a 2008 study by Bristol University and the National Federation of Women's Institutes found that 52 per cent of rural women and 56 per cent of urban women had experienced violence or abuse. | Например, согласно результатам исследования, проведенного в 2008 году Бристольским университетом и Национальной федерацией институтов женщин, в Англии и Уэльсе с насилием сталкиваются 52 процента сельских женщин и 56 процентов женщин в городских районах. |
| Starter for 10 (2006 film) starring James McAvoy includes the filming of a University Challenge episode between Queens' College and Bristol University. | В фильме «Попасть в десятку» 2006 года (с Джеймсом Макэвой) показан эпизод «Университетский вызов» между Куинз-колледжем и Бристольским университетом. |
| RACHEL: I use Bristol boards, India ink and... | я пользуюсь бристольским картоном и тушью... я тебе надоела? |
| Bristol Seminar on Implementation of Concluding Observations organized by the University of Bristol (September 2011) | Семинар в Бристоле по реализации заключительных замечаний, организованный Бристольским университетом (сентябрь 2011 года) |
| 1968 - 1974: Medical studies at Heidelberg University, Germany and Bristol Medical School, United Kingdom. | 1968-1974 годы: медицинское образование в Гейдельбергском университете, Германия, и в Бристольской медицинской школе, Соединенное Королевство. |
| And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great operation of mercy, and watch the myriad craftsmen at their various chores. | И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и смотришь, как трудятся на своих местах мириады ремесленников. |
| Originally working under the name "Ariel", the duo of Dingley and Jenks came together in 1995 after both had worked on various projects in the Bristol area, home of trip hop groups Massive Attack and Portishead. | В начале, работая под названием «Ariel», дуэт из Dingley и Jenks собрался в 1995 после того, как они поработали в различных проектах на Бристольской сцене, родины таких трип-хоп групп, как Massive Attack и Portishead. |
| Richard Holdship, a Quaker and major shareholder, was prominent in the process of the subsequent 'buy out' of the Bristol manufactory in early 1752. | Ричард Холдшип, квакер и основной акционер, сыграл заметную роль в дальнейшем приобретении бристольской мануфактуры в начале 1752 года. |
| As from next week, I'm quitting the salon and will become the managing director of Bristol's premier new wedding-planning service... | На следующей недели я ухожу из салона и становлюсь управляющей абсолютно новой бристольской свадебной службы... |
| Following the example of Bristol, twelve more towns and cities established similar corporations in the next two decades. | Вслед за Бристолем двенадцать других городов основали схожие объединения в течение последующих двадцати лет. |
| I drive between Birmingham and Bristol. | Я езжу между Бирмингемом и Бристолем. |
| He met resistance from officials who believed that the existing system could not be improved, but eventually the Chancellor of the Exchequer, William Pitt, allowed him to carry out an experimental run between Bristol and London. | Он столкнулся с сопротивлением чиновников, полагавших, что существующую систему улучшить невозможно, но в конце концов канцлер казначейства Уильям Питт разрешил ему провести пробную поездку между Бристолем и Лондоном. |
| From 13 June 1222 she was transferred between Gloucester (31 July 1222 to 20 July 1223), Marlborough (20 August to 9 October 1223 and January 1224) and Bristol (before Michaelmas 1224). | С 13 июня 1222 года её перевозили между Глостером (с 31 июля 1222 года по 20 июля 1223 года), Мальборо (с 20 августа по 9 октября 1223 года и январь 1224 года) и Бристолем (до 29 сентября 1224 года). |
| The two theatres shared one acting company, so Palmer had to move his actors, stagehands and props quickly between Bristol and Bath, he set up a coach service which provided safe, quick and efficient transport for his actors and materials. | В обоих театрах работал один актёрский коллектив, поэтому Пальмеру приходилось быстро перевозить актёров, рабочих сцены и реквизит между Бристолем и Батом, и он основал службу дилижансов, обеспечивавшую безопасную, быструю и эффективную перевозку актёров и багажа. |
| Since early January, the journal Horror Studies, the British publisher Intellect Ltd. (Bristol) available. | С начала января, журнал Ужас исследований британским издателем Интеллект ООО (Bristol) доступны. |
| Catch a show at the UK's oldest working theatre, the Bristol Old Vic. | Посетите старейший действующий театр Великобритании - Bristol Old Vic. |
| Boutique Hotel Bristol* is an ideal place for business and tourists who enjoy the boutique style and for whom the high quality of hotel services and the nearness of the numerous entertainments and cultural activities offered by the attractive capital are important. | «Бутик Отель Bristol*» представляет собой идеальное место для туристов и бизнесменов, любящих стиль бутик, и для которых важно высокое качество гостиничных услуг и близость ряда возможностей в сфере развлечений и культуры. |
| For the CF-105 Arrow project, Avro Canada had originally intended to use one of three different engines, all UK designs: Rolls-Royce RB., the Bristol B.L. Olympus, or a license-built version of the Olympus, the Curtiss-Wright J67. | Первоначально «Avro Canada» планировала использовать один из трёх двигателей британской разработки: «Rolls-Royce RB.», «Bristol B.L. Olympus» или производимую по лицензии версию «Olympus» - «Curtiss-Wright J67». |
| The Pneumatic Institution (also referred to as Pneumatic Institute) was a medical research facility in Bristol, England, in 1799-1802. | Пневматический институт (англ. Pneumatic Institution, также называемый Pneumatic Institute, полное название Bristol Pneumatic Institution) - медицинский лечебно-исследовательский центр в Бристоле, Англия, существовавший в 1799-1802 годах. |