We'll go to Bristol and we'll start again. | Мы пойдем в Бристоль и мы начнем снова. |
Hunter and Joyce are coming to Bristol, aren't you, lads? | Хантер и Джойс направляются в Бристоль, не так ли? |
Bristol has long been a multicultural city. | Бристоль многие годы развивался как многонациональный город. |
The tale of Sarah Palin's daughter, Bristol, has also been spun as a tale of an admirable single mother and a loser father. | История с дочерью Сары Пэлин по имени Бристоль тоже была раскручена как история о замечательной одинокой матери и отце-неудачнике. |
As well as finding a label from Temple Meads station, Bristol, he used microscopic analysis of the wrapping paper, and deciphered a faintly legible name-Mrs Thomas-and an address. | В дополнение к обнаружению им этикетки на вокзале Темпл Мидс, Бристоль, он также произвёл микроскопический анализ обёрточной бумаги и обнаружил на нём малоразборичвое имя - миссис Томас - и адрес. |
The premiere of Planet Earth II took place at Bristol's Cinema de Lux on 2 November 2016 with special guest appearance by Attenborough. | Премьера сериала «Планета Земля II» состоялась 2 ноября 2016 года в Бристоле, в кинотеатре Cinema de Lux. |
It was announced Stone left EMI, and is now assigned to a new label called "Stone'd Records", based in New York City and Bristol. | Позже было объявлено, что певица ушла от EMI, и теперь работает с новым лейблом звукозаписи «Stone'd Records», который расположен в Нью-Йорке и Бристоле. |
Bristol Seminar on Implementation of Concluding Observations organized by the University of Bristol (September 2011) | Семинар в Бристоле по реализации заключительных замечаний, организованный Бристольским университетом (сентябрь 2011 года) |
Yardies (or imitating) gangs also appear to be active in Bristol, Birmingham, Aberdeen, Edinburgh and Nottingham but to a lesser extent. | Группировки Yardie (или ОПГ, которых принимают за Yardie) также, вероятно, активно действуют в Бристоле, Бирмингеме, Абердине, Эдинбурге и Ноттингеме, но в меньшей степени. |
However, after visiting such a locker in Bristol, the producers came to realise that it would be too expensive, and cold for Freeman, forcing them to change the setting to the Baskerville labs. | Однако после ознакомления с таким складом в Бристоле продюсеры поняли, что это будет очень дорого, и холодно для Фримена, что заставило их поменять решение и перенести действие сюжета в лаборатории Баскервиля. |
A man of Bristol, important in his trade. | Человек из Бристоля, важный в своем деле. |
It must have really upset him when you left Bristol. | Наверное, он очень расстроился, когда вы уехали из Бристоля. |
And something very exciting is just beginning to happen in places like the University of Bristol in the U.K., where we are beginning to be able to model mathematically dopamine levels in the brain. | И нечто очень интересное начинает происходить в таких местах, как Университет Бристоля в Англии, где начинает получаться математически смоделировать уровень дофамина в мозгу. |
Imperial Airways and British Airways Ltd, in the process of being merged and nationalised as BOAC, were evacuated from Croydon Aerodrome and Heston Aerodrome to Whitchurch Airport, outside Bristol. | Imperial Airways и British Airways, в процессе объединения и национализации в качестве BOAC, были эвакуированы из аэродрома Кройдон и аэродрома Хестон в Уитчёрч за пределами Бристоля. |
Most surviving examples were made by Christys of Stockport and London, and Carver and Co of Bristol who also made top hats. | Большинство сохранившихся образцов были сделаны «Кристисом» из Стокпорта и Лондона, а также «Карвером и компанией» из Бристоля, которые также производили шляпы для верховой езды. |
It is by far the longest voyage she has yet undertaken... and its completion will signal that she's ready... for our great journey to Bristol Bay... whose unspoiled walrus habitat will yield an abundance of... | Пока это - самое дальнее из плаваний, в которые я на нём ходил. Благополучный исход будет означать, что судно готово к походу... в Бристольский залив, где наблюдая за моржами в естественных условиях... |
The Kvichak is navigable along its entire length, and is used as a short cut by boats getting between Cook Inlet and Bristol Bay via the Lake Iliamna portage. | Река Квичак является судоходной на всём своём течении и может быть использована как короткий путь для лодок из залива Кука в Бристольский залив (волоком и через озеро Илиамна). |
From November 1944 the airfield took over from Bristol's Whitchurch airport as the main operating base for British Overseas Airways Corporation until Heathrow fully opened in 1948. | С ноября 1944 аэродром принял бристольский аэродром Вайтчёрч в качестве главной базы British Overseas Airways Corporation до окончательного открытия Хитроу в 1948. |
The station will also use treated effluent from a sewage treatment plant as make-up water for the cooling system in an innovative arrangement which will reduce net discharges into the Bristol Channel, which is an area of special ecological significance. | Эта станция будет также использовать очищенные сточные воды с очистительной установки, которые будут использоваться в качестве технологической воды для системы охлаждения при использовании самого современного оборудования, которое обеспечит сокращение выбросов в Бристольский канал, район которого является зоной особого экологического значения. |
The term Bristol Byzantine is thought to have been invented by Sir John Summerson. | Термин «Бристольский византизм» предложен сэром Джоном Саммерсоном (англ.). |
Outcomes of the Bristol pilot will be fully evaluated and available by the end of 2003. | Результаты Бристольского экспериментального проекта будут подвергнуты тщательной оценке и опубликованы к концу 2003 года. |
The sharpest skipper to ever sail out of Bristol port. | Лучший шкипер, который когда-либо выходил из Бристольского порта. |
The event was organized by the National Centre for Human Rights of Egypt, in collaboration with the Human Rights Implementation Centre of the University of Bristol and the Network of African National Human Rights Institutions. | Мероприятие было организовано Национальным центром по правам человека Египта в сотрудничестве с Центром по осуществлению прав человека Бристольского университета и Сетью африканских национальных правозащитных учреждений. |
Dog behaviour expert John Bradshaw, a visiting fellow at the University of Bristol's school of veterinary science, said this was not the first study to examine whether left and right were important to canines. | Эксперт в области поведения собак Джон Брэдшоу, приглашенный научный сотрудник в ветеринарной школе Бристольского университета, сказал, что это было не первое исследование для проверки того, имеют ли значение для собак левая и правая стороны. |
Through membership of the project steering group, the Department of Health will look closely at emerging findings from the Bristol experience and consider national roll-out as part of the maternity element of the Children's National Service Framework. | Министерство здравоохранения через своих представителей в составе членов руководящей группы проекта будет пристально следить за результатами Бристольского проекта и рассматривать отдачу этого проекта в национальных масштабах в качестве элемента охраны материнства в рамках Национальной сети служб для детей. |
Oldfield read English Literature and Philosophy at Bristol University. | Затем Олдфилд изучала английскую литературу и философию в Бристольском университете. |
However, studies at Bristol University, England, suggest that it is unique in some key ways, such as the longer bones in its neck. | Однако, исследования, проведённые в Бристольском университете, выявили ряд уникальных ключевых черт, например, длинные кости в шее. |
Some sources say that she was imprisoned at Corfe, and others say at Bristol Castle, for all the 39 years. | В некоторых источниках говорится, что она находилась в заключении в замке Корф, в других - что она все 39 лет жила Бристольском замке. |
After completing her secondary education at Lady Manners School in Bakewell, Derbyshire, she studied Drama at Bristol University and was later a member of the Royal Court Theatre Young Writers' Programme. | После получения среднего образования в «Lady Manners School» в Бейкуэлл (англ.)русск. (графство Дербишир), она изучала драму в Бристольском университете, а позже стала членом Королевской программы молодых писателей. |
On the 26 January 1900, she married Edward Lane, who worked at a Bristol wagon works. | 26 января 1900 года она вышла замуж за Джона Лэйна, который работал на Бристольском вагоностроительном заводе. |
In England and Wales, for example, a 2008 study by Bristol University and the National Federation of Women's Institutes found that 52 per cent of rural women and 56 per cent of urban women had experienced violence or abuse. | Например, согласно результатам исследования, проведенного в 2008 году Бристольским университетом и Национальной федерацией институтов женщин, в Англии и Уэльсе с насилием сталкиваются 52 процента сельских женщин и 56 процентов женщин в городских районах. |
Starter for 10 (2006 film) starring James McAvoy includes the filming of a University Challenge episode between Queens' College and Bristol University. | В фильме «Попасть в десятку» 2006 года (с Джеймсом Макэвой) показан эпизод «Университетский вызов» между Куинз-колледжем и Бристольским университетом. |
The Health Promotion Division is also collaborating with the University of Bristol on a MAFF funded research project designed to measure the impact of fruit tuck shops on the fruit and snack consumption of pupils in primary schools in the South West of England and South Wales. | Отдел сотрудничает также с Бристольским университетом в осуществлении начатого МСХРП исследовательского проекта, цель которого состоит в определении того, в какой степени создание в школах фруктовых буфетов влияет на потребление школьниками фруктов и легких закусок в начальных школах на Юго-Западе Англии и в Южном Уэльсе. |
RACHEL: I use Bristol boards, India ink and... | я пользуюсь бристольским картоном и тушью... я тебе надоела? |
The Subcommittee has remained in close contact with Bristol University's Optional Protocol Project and has exchanged ideas and views on a number of issues central to the Subcommittee's work. | Подкомитет по-прежнему поддерживал тесные контакты с осуществляемым Бристольским университетом проектом, касающимся Факультативного протокола, и проводил обмен идеями и мнениями по вопросам, занимающим центральное место в работе Подкомитета. |
1968 - 1974: Medical studies at Heidelberg University, Germany and Bristol Medical School, United Kingdom. | 1968-1974 годы: медицинское образование в Гейдельбергском университете, Германия, и в Бристольской медицинской школе, Соединенное Королевство. |
The company was taken over by the Bristol Aeroplane Company in 1920. | Компания вошла в состав Бристольской авиакомпании в 1920 году. |
And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great operation of mercy, and watch the myriad craftsmen at their various chores. | И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и смотришь, как трудятся на своих местах мириады ремесленников. |
As Bristol music scene was making a transition from drum and bass to dubstep, she went to the first parties organised by Pinch. | В то время на бристольской музыкальной сцене происходил переход от драм-н-бэйса к дабстепу, и Эмика посещала первые вечеринки, организованные Пинчем. |
As from next week, I'm quitting the salon and will become the managing director of Bristol's premier new wedding-planning service... | На следующей недели я ухожу из салона и становлюсь управляющей абсолютно новой бристольской свадебной службы... |
In 1815, a boat service between Cardiff and Bristol was established, running twice weekly. | Кроме того, в 1815 году было открыто регулярное морское сообщение с Бристолем с периодичностью рейсов 2 раза в неделю. |
He met resistance from officials who believed that the existing system could not be improved, but eventually the Chancellor of the Exchequer, William Pitt, allowed him to carry out an experimental run between Bristol and London. | Он столкнулся с сопротивлением чиновников, полагавших, что существующую систему улучшить невозможно, но в конце концов канцлер казначейства Уильям Питт разрешил ему провести пробную поездку между Бристолем и Лондоном. |
The two theatres shared one acting company, so Palmer had to move his actors, stagehands and props quickly between Bristol and Bath, he set up a coach service which provided safe, quick and efficient transport for his actors and materials. | В обоих театрах работал один актёрский коллектив, поэтому Пальмеру приходилось быстро перевозить актёров, рабочих сцены и реквизит между Бристолем и Батом, и он основал службу дилижансов, обеспечивавшую безопасную, быструю и эффективную перевозку актёров и багажа. |
In 1929, Bristol Corporation took up the club's proposal to develop farmland located at Whitchurch, to the south of Bristol, into a municipal airport. | К 1929 аэроклуб стал популярным, и было принято решение о том, что ферма, расположенная на месте фермы в Витчурче (en:Whitchurch, Bristol) рядом с Бристолем станет аэропортом. |
I remember on the way from the Bristol bar to the Europejski | Я помню, что вы говорили между "Бристолем" и "Европейским" |
It remains operational today as Bristol Cars. | Эта компания продолжает работать и сегодня, как Bristol Cars. |
Le Meridien Bristol is ideally situated in the heart of Warsaw, on its most fashionable street known as the "Royal Route". | Отель Le Meridien Bristol идеально расположен в сердце Варшавы на самой фешенебельной улице под названием "Королевский путь". |
We have a great pleasure to invite your for an unforgettable experience to Le Meridien Bristol, one of the most exclusive hotels in Poland. | Мы с удовольствием приглашаем Вас в отель Le Meridien Bristol - это один из самых роскошных отелей в Польше. |
Compressor manufacturers included Fu Sheng and CynTec from Taiwan, Dorin, RefComp and Frascold from Italy, Bristol from the USA, Bitzer, Danfoss, Bock from Germany, Roltec from Korea, Embraco from Brazil, as well as Shanghai Hitachi from China. | Производители компрессоров были представлены фирмами Fu Sheng и CynTec из Тайваня, Dorin, RefComp и Frascold из Италии, Bristol из США, Bitzer, Danfoss, Bock из Германии, Roltec из Кореи, Embraco из Бразилии, а также Shanghai Hitachi из Китая. |
At least three Bristol Mercuries remain airworthy in 2010, with other preserved examples on public display in aviation museums. | На 2010 год имелось по крайней мере три пригодных к эксплуатации Bristol Mercury, кроме того, ещё несколько двигателей в различном состоянии находились в экспозициях музеев. |