Ms. Bristol, I would like to know about you. | Мисс Бристоль, я хотел бы знать о Вас. |
Bristol has been the global home of BBC's Natural History programme making for almost 60 years. | Бристоль является родиной документальных программ Би-би-си о природе на протяжении почти 60 лет. |
Franky Fitzgerald (Dakota Blue Richards) is seen as an outsider, having arrived to her first year at Roundview three weeks late upon moving to Bristol from Oxford. | Франческа «Фрэнки» Фицджеральд (Дакота Блю Ричардс) - аутсайдер, когда прибывает на первый год обучения в колледж через три недели после переезда в Бристоль из Оксфорда. |
It is by far the longest voyage she has yet undertaken and its completion will signal that she's ready for our great journey to Bristol Bay whose unspoiled walrus habitat will yield an abundance of... | На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие- |
They departed Britain on 11 November and reached the Falkland Islands on 7 December, having been joined on the way by the armored cruisers Carnarvon, Kent, and Cornwall and the light cruisers Bristol and the battered Glasgow. | 11 ноября они покинули Британию и 7 декабря достигли Фолклендских островов, по дороге объединившись с бронированными крейсерами «Карнарвон», «Кент» и «Корнуолл» и лёгким крейсером «Бристоль» и повреждённым крейсером «Глазго». |
I have been working with La Signora Gianni in Bristol. | Я работала с синьорой Джанни в Бристоле. |
She's a lawyer currently living in Bristol. | Она адвокат и проживает сейчас в Бристоле. |
We alerted every blonde in their mid-20s in Bristol and the surrounding counties. | Мы предупредили каждую блондинку в районе 20 лет в Бристоле и близлежащих областях. |
Didn't realise you were such lightweights in Bristol. | Ты не понял, что ты был несерьезным человеком в Бристоле |
MetaComCo (MCC) was a computer systems software company started in 1981 and based in Bristol, England by Peter Mackeonis and Derek Budge. | MetaComCo - компания по разработке программного обеспечения для компьютерных систем, основанная в 1981 году в Бристоле (Англия) Питером Макеонисом и Дереком Баджем. |
Kate's just transferred from Bristol. | Кейт только что перевели из Бристоля. |
It must have really upset him when you left Bristol. | Наверное, он очень расстроился, когда вы уехали из Бристоля. |
Why did I come back from Bristol? | Почему я пришел вернулись из Бристоля? |
FitzGerald's party set out from Bristol in October 1600, bound for Cork, but the prisoner suffered such a severe bout of sea-sickness that he had to be landed at Youghal in south Munster. | Джеймс Фицджеральд должен был переправлен из Бристоля в Корк в октябре 1600 года, но из-за морской болезни он был высажен в город Йол (Южный Манстер). |
Rowling was born to Peter James Rowling, a Rolls-Royce aircraft engineer, and Anne Rowling (née Volant), a science technician, on 31 July 1965 in Yate, Gloucestershire, England, 10 miles (16 km) northeast of Bristol. | Роулинг родилась в семье Питера Джеймса Роулинга, инженера Rolls-Royce, и Энн Роулинг (урождённой Волан) 31 июля 1965 года в Йейте в графстве Глостершир (Англия) в 16 километрах к северо-востоку от Бристоля. |
Bristol Airport is a general aviation (GA) centre. | Бристольский аэропорт - центр авиации общего назначения (АОН). |
Ms. Susan L. Robertson, Professor, Graduate School of Education, University of Bristol | Г-жа Сьюзан Л. Робертсон, профессор, Высшая педагогическая школа, Бристольский университет |
1993 Attended the Colston International Sentencing Symposium, University of Bristol, United Kingdom. | Принимал участие в Колстонском международном симпозиуме по вопросу назначения наказаний, Бристольский университет, Соединенное Королевство |
Educated at Woldingham and then Stowe School, she went on to graduate from the University of Bristol with a degree in the History of Art. | Обучалась в «Woldingham School» и «Stowe School», а затем окончила Бристольский университет, получив степень в области истории искусств. |
The term Bristol Byzantine is thought to have been invented by Sir John Summerson. | Термин «Бристольский византизм» предложен сэром Джоном Саммерсоном (англ.). |
Outcomes of the Bristol pilot will be fully evaluated and available by the end of 2003. | Результаты Бристольского экспериментального проекта будут подвергнуты тщательной оценке и опубликованы к концу 2003 года. |
The event was organized by the National Centre for Human Rights of Egypt, in collaboration with the Human Rights Implementation Centre of the University of Bristol and the Network of African National Human Rights Institutions. | Мероприятие было организовано Национальным центром по правам человека Египта в сотрудничестве с Центром по осуществлению прав человека Бристольского университета и Сетью африканских национальных правозащитных учреждений. |
The Human Rights Implementation Centre of the University of Bristol (HRIC) stated that the Law on the Amendments and Additions to certain legislative acts on the establishment of national preventive mechanism (NPM) was adopted in 2013. | Центр по вопросам осуществления прав человека Бристольского университета (ЦОПЧ) отметил, что в 2013 году был принят Закон "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам создания национального превентивного механизма" (НПМ). |
Bristol University Optional Protocol project | Проект по Факультативному протоколу Бристольского университета |
X being the middle of the Bristol Channel. | "Х" находится в центре Бристольского залива. |
Oldfield read English Literature and Philosophy at Bristol University. | Затем Олдфилд изучала английскую литературу и философию в Бристольском университете. |
Between 1793 and 1799 Beddoes had a clinic at Hope Square, Hotwells in Bristol where he treated patients with tuberculosis. | Между 1793 и 1799 годами Томас Беддоус имел клинику на площади Hope Square в бристольском район Hotwells, где он лечил пациентов с туберкулезом. |
She completed a degree in the History of Art at the University of Bristol and later trained at the London Academy of Music and Dramatic Art, before moving into acting. | Она получила степень в области истории искусств в Бристольском университете, а позднее обучалась в Лондонской академии музыкального и драматического искусства, прежде чем начала сниматься. |
Ultimately he decided to study history at Pembroke College, Cambridge and then Magdalen College, Oxford before gaining employment as a Reader in history at the University of Bristol in 1981. | В конечном итоге решил изучать историю в Пемброк-колледже в Кембридже, а затем в Магдален-колледже в Оксфорде, после чего стал профессором истории в Бристольском университете в 1981 году. |
For example, males outnumber females 2:1 off Spain, females are 30% more numerous than males off Scotland, and immature males are predominant in the Bristol Channel. | Например, соотношение количества самцов к самкам у берегов Испании равно 2:1, в водах Шотландии самок на 30 % больше, чем самцов, а в Бристольском заливе преобладают неполовозрелые самцы. |
The Urban Light Transport (ULTra) system has been developed by Bristol University. | Бристольским университетом была разработана система городского легкорельсового транспорта (ГЛРТ). |
Regional conference organized by the Bristol Optional Protocol Project with the OSCE/ODIHR. | Региональная конференция, организованная Бристольским проектом по Факультативному протоколу и УМПЧ ОБСЕ. |
In England and Wales, for example, a 2008 study by Bristol University and the National Federation of Women's Institutes found that 52 per cent of rural women and 56 per cent of urban women had experienced violence or abuse. | Например, согласно результатам исследования, проведенного в 2008 году Бристольским университетом и Национальной федерацией институтов женщин, в Англии и Уэльсе с насилием сталкиваются 52 процента сельских женщин и 56 процентов женщин в городских районах. |
A study from Bristol University projects that areas of western Africa are at most risk from dwindling freshwater supplies and droughts as a result of rising temperatures. | Согласно исследованиям, проведенным Бристольским университетом, в результате повышения температуры районы Западной Африки будут в наибольшей степени подвержены засухам и опасности уменьшения запасов пресной воды. |
The Subcommittee has remained in close contact with Bristol University's Optional Protocol Project and has exchanged ideas and views on a number of issues central to the Subcommittee's work. | Подкомитет по-прежнему поддерживал тесные контакты с осуществляемым Бристольским университетом проектом, касающимся Факультативного протокола, и проводил обмен идеями и мнениями по вопросам, занимающим центральное место в работе Подкомитета. |
The chemical analyses of these wares closely correlates to those of the Bristol manufactory. | Химический анализ этих изделий показывает близкое сходство с изделиями бристольской мануфактуры. |
As Bristol music scene was making a transition from drum and bass to dubstep, she went to the first parties organised by Pinch. | В то время на бристольской музыкальной сцене происходил переход от драм-н-бэйса к дабстепу, и Эмика посещала первые вечеринки, организованные Пинчем. |
As from next week, I'm quitting the salon and will become the managing director of Bristol's premier new wedding-planning service... | На следующей недели я ухожу из салона и становлюсь управляющей абсолютно новой бристольской свадебной службы... |
I was born at Bristol District General hospital, March 41978. | Я родилась 4 марта 1978 года в Бристольской окружной больнице. |
During the rapid downscaling of military spending after the war, Cosmos Engineering became bankrupt in 1920, and was eventually purchased by the Bristol Aeroplane Company on the strengths of the Jupiter design and the encouragement of the Air Ministry. | В послевоенное время быстрое сокращение расходов на военную отрасль сделало Cosmos Engineering банкротом в 1920 году и в конечном счёте она была приобретена Бристольской авиакоманией (Bristol Aeroplane Company). |
Following the example of Bristol, twelve more towns and cities established similar corporations in the next two decades. | Вслед за Бристолем двенадцать других городов основали схожие объединения в течение последующих двадцати лет. |
In 1815, a boat service between Cardiff and Bristol was established, running twice weekly. | Кроме того, в 1815 году было открыто регулярное морское сообщение с Бристолем с периодичностью рейсов 2 раза в неделю. |
He met resistance from officials who believed that the existing system could not be improved, but eventually the Chancellor of the Exchequer, William Pitt, allowed him to carry out an experimental run between Bristol and London. | Он столкнулся с сопротивлением чиновников, полагавших, что существующую систему улучшить невозможно, но в конце концов канцлер казначейства Уильям Питт разрешил ему провести пробную поездку между Бристолем и Лондоном. |
Bailey was born in Bath, Somerset, and spent most of his childhood in Keynsham, a town situated between Bath and Bristol in the West of England. | Бэйли прожил большую часть своего детства в городе Кейншэм, расположенном между Батом и Бристолем в Западной Англии. |
I remember on the way from the Bristol bar to the Europejski | Я помню, что вы говорили между "Бристолем" и "Европейским" |
Le Meridien Bristol is ideally situated in the heart of Warsaw, on its most fashionable street known as the "Royal Route". | Отель Le Meridien Bristol идеально расположен в сердце Варшавы на самой фешенебельной улице под названием "Королевский путь". |
You will also be extremely close to the international banking center and corporate district not to mention a few casinos and some classy hotels including the very exclusive Bristol Hotel right by the building. | Вам также будет очень близко к центру международного банковского и корпоративного района, не говоря уже о нескольких казино и некоторые стильный гостиниц, включая самые эксклюзивные Bristol Hotel прямо у здания. |
Compressor manufacturers included Fu Sheng and CynTec from Taiwan, Dorin, RefComp and Frascold from Italy, Bristol from the USA, Bitzer, Danfoss, Bock from Germany, Roltec from Korea, Embraco from Brazil, as well as Shanghai Hitachi from China. | Производители компрессоров были представлены фирмами Fu Sheng и CynTec из Тайваня, Dorin, RefComp и Frascold из Италии, Bristol из США, Bitzer, Danfoss, Bock из Германии, Roltec из Кореи, Embraco из Бразилии, а также Shanghai Hitachi из Китая. |
Hotel Bristol Palace has a great location in the heart of Genoa, right on Via XX Settembre, close to Piazza De Ferrari. | Отель Bristol Palace прекрасно разместился в центре Генуи на улице 20 сентября, рядом с площадью Феррари. |
His evenings were spent working backstage in Bristol theatres, and in 1917, at the age of 13, he was responsible for the lighting for the magician David Devant at the Bristol Empire. | Вечера проводил, работая за кулисами бристольских театров, и в 1917 году, когда ему было 13 лет, отвечал за освещение спектаклей иллюзиониста Дэвида Деванта в Bristol Empire. |