| I'll settle for being a good friend... and I'll keep bribing you with meatloaf until you give in. | С меня будет достаточно быть хорошим другом... и я буду продолжать подкупать тебя мясными рулетами пока ты не сдашься. |
| I told you, I'm not bribing him. | Я говорила, что не буду подкупать его. |
| And what makes this worth bribing a police officer? | И почему из-за этого стоило подкупать полицейского? |
| But there is a law against bribing public officials. | Но противозаконно подкупать должностных лиц. |
| He is accustomed to bribing anyone who gets in his way. | Он привык подкупать любого, кто возникает у него на пути. |
| Now, BR's come under the idea that we should start bribing producers in Hollywood to make the actors smoke on screen. | У Би-Ара родилась идея подкупать голливудских продюсеров, чтобы актеры курили на экране. |
| He's not bribing my daughter with a car. | Он не будет подкупать мою дочь автомобилем. |
| I told you, I'm not bribing him. | Я сказала тебе, я не буду его подкупать. |
| There's no point in bribing me. | Нет необходимости подкупать меня. |