You're a warm breeze on a cool afternoon. |
Вы освежающий ветерок в жару . |
It's going to be a breeze. |
Это будет как легкий ветерок. |
A few beers, shooting the breeze... |
Пара бутылочек под освежающий ветерок. |
For you, it's a breeze... |
Но для тебя это легкий ветерок |
The breeze passes through them. |
И легкий ветерок гуляет по ним. |
The air, the breeze, the flowers. |
Воздух, ветерок, цветы. |
You got that right, cool breeze. |
Твоя правда, прохладный ветерок. |
Blade me, cool breeze. |
Лезвие мне, прохладный ветерок. |
You might run into more than a cool breeze up here. |
Здесь Вам не просто прохладный ветерок в лицо. |
It's as though a window had been thrown open and a lovely breeze swept through this stuffy house. |
Словно где-то распахнулось окно, и приятный ветерок оживил старый затчлый дом... |
That was before I discovered the sensation of a cool breeze circling my bag and my pipe. |
Это было до того, как я почувствовал, как прохладный ветерок обдувает мою волынку. |
Come to me quietly like a gentle breeze... |
Приди ко мне ночью... Приди ко мне тихо как мягкий ветерок... |
For the man who wants to make a statement while retaining that casual feel, whether he's out mastering a task, or riding the breeze of a chance meeting. |
Для мужчины, который хочет заявить о себе, в то же время сохраняя ощущение свободной повседневности-занят ли он делом или скачет, оседлав ветерок случайной встречи. |
The point is "imbat" - the breeze flowing here in daytime in summer. |
Так местные жители называют летние бриз - ветерок, который дует с моря с утра и до вечера, прекращаясь лишь с заходом солнца. |
You've got your music cranked, your windows rolled down, with the cool breeze blowing through your hair. |
Громко играет музыка, окна открыты, прохладный ветерок развивает волосы. Неплохо, да? |
The breeze feels good. |
Лёгкий ветерок не помешал бы. |
every little breeze seems to... |
каждый легкий ветерок, как будто... |
Pleasant weather all year round - gentle breeze in the summer and caressing sun in the winter. |
Номера на двоих и вместительные номера для всей семьи. Приятная погода весь год - свежий ветерок летом и ласковое солнце зимой. |
It's opened up a little and become rounder, and we sense a flowering meadow, breeze among dandelions, some violets and, of course, primroses. |
Теперь он приоткрылся, стал более закругленным. Мы можем услышать аромат цветущего луга, легкий ветерок среди одуванчиков, фиалок и первоцвета. |
Should you be walking years from now on a spring day and feel a warm breeze graze your cheek that warm breeze will be me, giving you a kiss. |
Однажды чудесным весенним днём лёгкий ветерок будет ласкать твою щёку этим ветерком буду я, и я буду целовать тебя. |
Sun and a slight breeze blowing from the pavilion end. |
Светит солнце и от края павильона подувает лёгкий ветерок. |
Every little breeze seems to whisper Louise |
Эй! [Барт] Каждый ветерок нашептывает мне имя Луиз |
It's cheaper than a bar, catch a nice breeze, watch the girls go by. |
Дешевле, чем в баре, дует приятный ветерок, можно поглазеть на проходящих мимо девчонок. |
The evening breeze, Sings in the trees |
"Шуршит вечерний ветерок..." - Кому это он поет? |
There's this little breeze coming in through the window. |
И как ветерок дует в окошко и неважно, будет еще десять тысяч таких моментов |