Английский - русский
Перевод слова Breeze
Вариант перевода Ветерок

Примеры в контексте "Breeze - Ветерок"

Все варианты переводов "Breeze":
Примеры: Breeze - Ветерок
You're a warm breeze on a cool afternoon. Вы освежающий ветерок в жару .
It's going to be a breeze. Это будет как легкий ветерок.
A few beers, shooting the breeze... Пара бутылочек под освежающий ветерок.
For you, it's a breeze... Но для тебя это легкий ветерок
The breeze passes through them. И легкий ветерок гуляет по ним.
The air, the breeze, the flowers. Воздух, ветерок, цветы.
You got that right, cool breeze. Твоя правда, прохладный ветерок.
Blade me, cool breeze. Лезвие мне, прохладный ветерок.
You might run into more than a cool breeze up here. Здесь Вам не просто прохладный ветерок в лицо.
It's as though a window had been thrown open and a lovely breeze swept through this stuffy house. Словно где-то распахнулось окно, и приятный ветерок оживил старый затчлый дом...
That was before I discovered the sensation of a cool breeze circling my bag and my pipe. Это было до того, как я почувствовал, как прохладный ветерок обдувает мою волынку.
Come to me quietly like a gentle breeze... Приди ко мне ночью... Приди ко мне тихо как мягкий ветерок...
For the man who wants to make a statement while retaining that casual feel, whether he's out mastering a task, or riding the breeze of a chance meeting. Для мужчины, который хочет заявить о себе, в то же время сохраняя ощущение свободной повседневности-занят ли он делом или скачет, оседлав ветерок случайной встречи.
The point is "imbat" - the breeze flowing here in daytime in summer. Так местные жители называют летние бриз - ветерок, который дует с моря с утра и до вечера, прекращаясь лишь с заходом солнца.
You've got your music cranked, your windows rolled down, with the cool breeze blowing through your hair. Громко играет музыка, окна открыты, прохладный ветерок развивает волосы. Неплохо, да?
The breeze feels good. Лёгкий ветерок не помешал бы.
every little breeze seems to... каждый легкий ветерок, как будто...
Pleasant weather all year round - gentle breeze in the summer and caressing sun in the winter. Номера на двоих и вместительные номера для всей семьи. Приятная погода весь год - свежий ветерок летом и ласковое солнце зимой.
It's opened up a little and become rounder, and we sense a flowering meadow, breeze among dandelions, some violets and, of course, primroses. Теперь он приоткрылся, стал более закругленным. Мы можем услышать аромат цветущего луга, легкий ветерок среди одуванчиков, фиалок и первоцвета.
Should you be walking years from now on a spring day and feel a warm breeze graze your cheek that warm breeze will be me, giving you a kiss. Однажды чудесным весенним днём лёгкий ветерок будет ласкать твою щёку этим ветерком буду я, и я буду целовать тебя.
Sun and a slight breeze blowing from the pavilion end. Светит солнце и от края павильона подувает лёгкий ветерок.
Every little breeze seems to whisper Louise Эй! [Барт] Каждый ветерок нашептывает мне имя Луиз
It's cheaper than a bar, catch a nice breeze, watch the girls go by. Дешевле, чем в баре, дует приятный ветерок, можно поглазеть на проходящих мимо девчонок.
The evening breeze, Sings in the trees "Шуршит вечерний ветерок..." - Кому это он поет?
There's this little breeze coming in through the window. И как ветерок дует в окошко и неважно, будет еще десять тысяч таких моментов