Each of the hotel's rooms offers a breathtaking view of the city and its surroundings. |
Из всех номеров отеля открывается захватывающий вид на город и его окрестности. |
Many of the letters describe the breathtaking scenery of Scandinavia and Wollstonecraft's desire to create an emotional connection to that natural world. |
Многие из писем описывают захватывающий пейзаж Скандинавии и желание автора создать эмоциональную связь с этим естественным миром. |
The view from the top of the mountain was breathtaking. |
Вид, открывающийся с вершины горы, был захватывающий. |
You're just in time to see my breathtaking escape from the Swamp of Doom. |
Ты как раз вовремя, чтобы увидеть мой захватывающий побег из Смертельных Топей. |
The tree is so beautiful it's breathtaking view captures my heart |
Дерево такое красивое, его захватывающий вид пленяет моё сердце. |
In particular, China's breathtaking economic success seems to point to the existence of viable authoritarian alternatives to the Western idea that freedom, democracy, the rule of law, and the market economy are bound together. |
В частности, захватывающий экономический успех Китая, похоже, указывает на существование жизнеспособной авторитарной альтернативы Западной идее о том, что свобода, демократия, верховенство закона и рыночная экономика взаимосвязаны. |
Emerald green waters, breathtaking backdrops, excellent and sublime coastlines, seascapes but slowly depopulation of life. |
Зеленый цвет изумруда вод, захватывающий фоны, прекрасные и возвышенные побережий, морские пейзажи, но медленно депопуляции жизни. |
A sunset on Cuba is short, but so intense and breathtaking, that one lingers in the darkness, oddly relaxed, almost overwhelmed. |
Закат на Кубе короткий, но такой яркий и захватывающий что каждый человек, погружаясь в темноту, испытывает необычайное расслабление. |
And what make Hotel Ilica SPA & Wellness Resort memorable are its architecture in harmony with the nature, breathtaking view, technology, comfort and hospitality that makes you want to revisit every year. |
Архитектура гармонично сочетающаяся с природой, захватывающий вид, технологии, комфорт и гостеприимство заставляют гостей возвращаться сюда каждый год. |
This makes a very great "tool box": a breathtaking programming (messaging) language, the ability to interface your programs (called reblets) with existing databases or web servers or whatever, and so on. |
Вот что образует великолепный инструментарий: захватывающий язык программирования; возможность связывать ваши программы (называемые reblets) с существующими базами данных, web-серверами, или чем угодно. |
Enjoying a secluded hillside location, just 5 minutes' drive from Latchi, Anassa Hotel features breathtaking sea views and a wealth of spa and leisure possibilities within a luxurious village setting. |
Отель Anassa находится в уединенном месте на холме, всего в 5 минутах езды от Лачи. Из отеля открывается захватывающий вид на море. |
Hamilton gave a 1959 lecture, "Glorious Technicolor, Breathtaking Cinemascope and Stereophonic Sound", a phrase taken from a Cole Porter lyric in the 1957 musical Silk Stockings. |
В 1959 году Гамильтон выступил с докладом «Восхитительная Система Цветного Кино, Захватывающий Синемаскоп и Стереофонический Звук», названным фразой из мюзикла 1957 года «Шелковые Чулки» Коула Портера. |
It was a breathtaking display of firepower. |
Это был захватывающий дух показ огневой мощи. |
Nicholas Barber of the BBC described the film as "conceptually and visually breathtaking," an elaborately designed and detailed dystopia which seems disturbingly real. |
Николас Барбер из «Би-би-си» описал фильм как «концептуально и визуально захватывающий дух», будучи тщательно продуманной и детальной антиутопией, которая кажется тревожной реальностью. |
The suites house king-size beds, a steam shower or a whirlpool and a balcony with a breathtaking view of the Alps. |
В люксах имеется кровать размера "king-size", паровой душ или джакузи, а также балкон, с которого открывается захватывающий вид на Альпы. |
Due to its location the hotel visitors can get a breathtaking view over the Aegean sea and the beach and Maratha Koukounaries Beach. |
Благодаря своему расположению отеля, посетители смогут получить захватывающий дух вид на Эгейское море и пляж, и маратхов Koukounaries Бич. |
The view across the historic centre from the rooftop terrace at the Bernini Bristol is simply breathtaking. |
С террасы на крыше отеля открывается захватывающий вид на исторический центр. |
Great mood, tons of new positive impressions, experienced and attentive staff, fascinating, breathtaking, exciting and safe diving! |
Хорошее настроение, море новых впечатлений на просторах Красного моря, опытный и внимательный персонал и захватывающий, увлекательный, волнующий и безопасный дайвинг! |
These include the collapse of the colonial system, the passing of a bipolar world, breathtaking advances in science and technology and the achievement of the complex process of globalization. |
К ним относятся распад колониальной системы, прекращение существования двуполярного мира, захватывающий дух прогресс в области науки и техники и реализация комплексного процесса глобализации. |
When perfect design meets powerful performance and breathtaking curves unite with race-car engine performance, you have arrived. |
Если совершенный дизайн сочетается с энергичной мощностью, если захватывающий дух контур соединён со спортивной силой двигателя, то Вы попали по адресу. |
This breathtaking effect is caused by the condensation of nebular gases in the magnetic - |
Этот захватывающий дух эффект вызван... уплотнением межзвезного газа в магни... |
Breathtaking designs, consistenly attractive and vibrant, will accompany you throughout the game. |
Захватывающий дух дизайн, всегда интересный, волнующий и поднимающий настроение сопровождает Вас во время всей игры. |