Английский - русский
Перевод слова Breathtaking
Вариант перевода Захватывает дух

Примеры в контексте "Breathtaking - Захватывает дух"

Примеры: Breathtaking - Захватывает дух
Life is about breathtaking moments like this. Жизнь заключается в таких вот моментах, когда захватывает дух.
Your powers of deduction are breathtaking. Мощь твоей дедукции просто захватывает дух.
So beautiful, it is absolutely breathtaking. Так прекрасно, что захватывает дух.
The pace of change is breathtaking. От темпов происходящих перемен захватывает дух.
One of these great stones is quite breathtaking when you realise what it is, nothing less than an ancient commemoration of the Church of the East in China dating back to 781. Смотришь на один из этих больших камней и захватывает дух, когда понимаешь, что это не что иное, как древний памятник культуры церкви востока в Китае, и он относится к 781 году.
The goal is breathtaking: more than 80% of Denmark's energy supply comes from fossil fuels, which are dramatically cheaper and more reliable than any green energy source. Цель захватывает дух: более 80% энергоснабжения Дания получает из ископаемых видов топлива, которые значительно дешевле и надежнее, чем любой зеленый источник энергии.
For those in the know, the science is frightening, the power is breathtaking, and the budget's astronomical. Для тех, кто в курсе, наука пугает, от власти захватывает дух, и на это тратятся астрономические суммы.
They all owe their success to ballet because it gives them discipline and grace, it embodies our emotions, it's breathtaking in its beauty, and most importantly, it expresses what cannot be put into words. Своим успехом они обязаны балету, так как он привил им дисциплину и грацию, балет воплощает наши эмоции, он захватывает дух своей красотой, и, что важнее всего, передаёт то, что невозможно выразить словами.
It really is breathtaking, don't you think? Оно захватывает дух, правда?
Obama's agenda is breathtaking. От грандиозности программы Обамы захватывает дух.
Your arrogance here is breathtaking. Ваше высокомерие здесь захватывает дух.
Your solos are breathtaking. От твоих соло захватывает дух.
Isn't it just breathtaking? Ну разве не захватывает дух?
It's going to be breathtaking. ќт этого захватывает дух.
We organise the route in a way that the participants can enjoy magnificent landscapes with breathtaking panoramic views and also get to know something about Majorca's ways and customs. Маршруты организованы таким образом, чтобы их участники смогли насладиться прекрасным пейзажем и видами природы, от которых захватывает дух. Это также дает возможность туристам ознакомиться с обычаями и образом жизни жителей Майорки.
The most prestigious of winter-sport resorts spreads its great white cloak across a backdrop of breathtaking landscapes. Radiant winters and sumptuous mountain ranges for skiing of every kind. Самый престижный из зимних курортов раскинул свой белый плащ по горам, от взгляда на которые захватывает дух.
The knowledge that has been gained since then has been breathtaking, and the pace at which basic research has been translated into lifesaving treatments is unprecedented. От количества полученной за это время новой информации захватывает дух, а скорость, с которой результаты фундаментальных исследований становятся методами лечения, спасающими жизни - беспрецедентна.
's Don Kaye described the track as "literally breathtaking" and said that the song "channels its title emotion into a blazing volcano of pure speed and furious guitarwork from Flynn and Phil Demmel." Дон Кей с сайта Blabbermouth сказал, что песня «буквально захватывает дух», оправдывая своё название «пылающим вулканом быстрых и яростных гитарных партий Флинна и Фила Деммела».
Steve Morse from The Boston Globe called Carey's high registers in the song a "feeling of pure joy," whereas Jan DeKnock from the Chicago Tribune described Carey's voice as "breathtaking." Стив Морс из The Boston Globe назвал свистковый регистр Мэрайи в песне «чистым чувством радости», тогда как Ян Декнок из Chicago Tribune сказал, что голос Кэри «захватывает дух».
Developments there are impressive, and their speed is breathtaking. Происходящие на нем события поражают, а от той быстроты, с которой они происходят, захватывает дух.
It embodies our emotions, it is breathtaking in its beauty, and most importantly, it expresses what cannot be put into words. Он воплощает наши эмоции, захватывает дух своей красотой, и, что важнее всего, передаёт то, что невозможно выразить словами.
Isn't it just breathtaking Не правда ли захватывает дух?
Guests can enter Akamas and enjoy the breathtaking scenery either on horseback or during a jeep safari. Вы можете отправиться вглубь полуострова верхом на лошади или в сафари на джипах и осмотреть его природные красоты, от которых просто захватывает дух.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists. И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.