Английский - русский
Перевод слова Breathtaking

Перевод breathtaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захватывающий (примеров 22)
The view from the top of the mountain was breathtaking. Вид, открывающийся с вершины горы, был захватывающий.
In particular, China's breathtaking economic success seems to point to the existence of viable authoritarian alternatives to the Western idea that freedom, democracy, the rule of law, and the market economy are bound together. В частности, захватывающий экономический успех Китая, похоже, указывает на существование жизнеспособной авторитарной альтернативы Западной идее о том, что свобода, демократия, верховенство закона и рыночная экономика взаимосвязаны.
This makes a very great "tool box": a breathtaking programming (messaging) language, the ability to interface your programs (called reblets) with existing databases or web servers or whatever, and so on. Вот что образует великолепный инструментарий: захватывающий язык программирования; возможность связывать ваши программы (называемые reblets) с существующими базами данных, web-серверами, или чем угодно.
Hamilton gave a 1959 lecture, "Glorious Technicolor, Breathtaking Cinemascope and Stereophonic Sound", a phrase taken from a Cole Porter lyric in the 1957 musical Silk Stockings. В 1959 году Гамильтон выступил с докладом «Восхитительная Система Цветного Кино, Захватывающий Синемаскоп и Стереофонический Звук», названным фразой из мюзикла 1957 года «Шелковые Чулки» Коула Портера.
Nicholas Barber of the BBC described the film as "conceptually and visually breathtaking," an elaborately designed and detailed dystopia which seems disturbingly real. Николас Барбер из «Би-би-си» описал фильм как «концептуально и визуально захватывающий дух», будучи тщательно продуманной и детальной антиутопией, которая кажется тревожной реальностью.
Больше примеров...
Захватывает дух (примеров 24)
It really is breathtaking, don't you think? Оно захватывает дух, правда?
It's going to be breathtaking. ќт этого захватывает дух.
We organise the route in a way that the participants can enjoy magnificent landscapes with breathtaking panoramic views and also get to know something about Majorca's ways and customs. Маршруты организованы таким образом, чтобы их участники смогли насладиться прекрасным пейзажем и видами природы, от которых захватывает дух. Это также дает возможность туристам ознакомиться с обычаями и образом жизни жителей Майорки.
's Don Kaye described the track as "literally breathtaking" and said that the song "channels its title emotion into a blazing volcano of pure speed and furious guitarwork from Flynn and Phil Demmel." Дон Кей с сайта Blabbermouth сказал, что песня «буквально захватывает дух», оправдывая своё название «пылающим вулканом быстрых и яростных гитарных партий Флинна и Фила Деммела».
Isn't it just breathtaking Не правда ли захватывает дух?
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 6)
The private garden offers breathtaking lagoon views. Из частного сада открывается потрясающий вид на лагуну.
Build on top of a sea and mountain view hill, these superb apartments offers a breathtaking view to the Mediterranean Sea and to the Taurus Mountains. Комплекс построен на вершине холма, с которого открывается потрясающий вид на Средиземное море и на горы Тавр.
The great, unforgettable, breathtaking moment is near. Наступил решающий, потрясающий, неповторимый момент!
Many of the rooms command a breathtaking view of the harbour, while others may offer a view of the hotel's swimming pool, roof garden or the Kowloon Peninsula. Из окон многих номеров открывается потрясающий вид на гавань, а окна других выходят на бассейн отеля, сад на крыше или полуострое Коулун.
Set in a spacious, private Mediterranean park, the Rome Cavalieri, Waldorf Astoria Collection, offers breathtaking, panoramic views of the Eternal City. Отель Rome Cavalieri, входящий в сеть Waldorf Astoria Collection, расположен в обширном частном средиземноморском парке, и из него открывается потрясающий панорамный вид на Вечный город.
Больше примеров...
Захватывающий дух (примеров 7)
It was a breathtaking display of firepower. Это был захватывающий дух показ огневой мощи.
Nicholas Barber of the BBC described the film as "conceptually and visually breathtaking," an elaborately designed and detailed dystopia which seems disturbingly real. Николас Барбер из «Би-би-си» описал фильм как «концептуально и визуально захватывающий дух», будучи тщательно продуманной и детальной антиутопией, которая кажется тревожной реальностью.
These include the collapse of the colonial system, the passing of a bipolar world, breathtaking advances in science and technology and the achievement of the complex process of globalization. К ним относятся распад колониальной системы, прекращение существования двуполярного мира, захватывающий дух прогресс в области науки и техники и реализация комплексного процесса глобализации.
This breathtaking effect is caused by the condensation of nebular gases in the magnetic - Этот захватывающий дух эффект вызван... уплотнением межзвезного газа в магни...
Breathtaking designs, consistenly attractive and vibrant, will accompany you throughout the game. Захватывающий дух дизайн, всегда интересный, волнующий и поднимающий настроение сопровождает Вас во время всей игры.
Больше примеров...
Захватывающие дух (примеров 7)
This is the heart of the Colorado Plateau with the textbook geology that created the breathtaking canyons and majestic mountains of Canyon Country. Это самое сердце плато Колорадо с геологией, описываемой в учебниках, которая создала захватывающие дух каньоны и величественные горы Страны Каньонов.
Trendy colours, breathtaking prints, excellent fit, and the highest quality - a unique combination of fashion and quality. Модные цвета, захватывающие дух принты и высшее качество - своеобразное сочетание моды и качества.
RETHYMNON to THRONOS means intriguing climbs and breathtaking descends through the spectacular mountains and through untouched villages. Маршрут РЕТИМНОН-ТРОНОС - это интригующие подъемы и захватывающие дух спуски на фоне гор удивительной красоты, через нетронутые цивилизацией деревушки.
Breathtaking beauty and spectacular views are of course also a part of the Miami beachfront condos' experience. Из окон вашей квартиры откроются изумительные виды, а захватывающие дух красоты Miami Beach навсегда останутся в вашем сердце: достаточно увидеть их всего один раз, и забыть не удастся уже никогда!
The elevated tee offers a breathtaking view of not only the green, clubhouse and resort but also the striking azure waters behind and, beyond that, the islands on the horizon. Со склона открываются захватывающие дух пейзажи не только на растительность, здание клуба и курорт но также и на голубые воды на фоне островов на горизонте.
Больше примеров...
Захватывающих дух (примеров 5)
We cannot boast to have rich nature resources or breathtaking landscapes. У нас нет ни щедрых запасов природных ресурсов, ни захватывающих дух пейзажей.
The African Savannah, one of the most beautiful, breathtaking, majestic places in all the world. Африканская саванна, Одно из самых красивых, захватывающих дух, Волшебных мест во всем мире.
One of the most beautiful, breathtaking, Одно из самых красивых, захватывающих дух,
Sporty types, guests looking to relax and culture lovers will feel right at home here in the midst of the breathtaking Dolomites scenery. Здесь, в окружении захватывающих дух пейзажей, все чувствуют себя прекрасно - и активные любители спорта, и ищущие спокойствия и интересующиеся культурой.
Nestling between imposing peaks and breathtaking glaciers, the idyllic alpine meadows and lush green meadows run along the gentle valley slopes. В окружении импозантных вершин и захватывающих дух ледников вдоль плавных склонов расположились пасторальные луга и сочные зеленые пастбища.
Больше примеров...
Захватывающими дух (примеров 1)
Больше примеров...
Великолепным (примеров 4)
Romantic wood hut, luxurious and high-class, with 180 degrees of breathtaking panorama. Романтичный и роскошный деревянный домик с великолепным панорамным видом на 180º.
It is ideal for those who are interested in nature and has many walks with breathtaking scenery. Он идеально подходит для любителей природы и прогулок по великолепным пейзажам.
Amsterdam is a great city to visit, with breathtaking sights, a never-ending nightlife, museums, arts and great shopping and business opportunities. Амстердам - это город, в котором Вам непременно понравится, благодаря его захватывающим видам, ни на минуту не прекращающейся ночной жизни, музеям, культурным событиям, а также великолепным возможностям для шоппинга и бизнеса.
Croatia is a land of unrevealed opportunities, and Mediterranean source of untouched islands, picturesque places, ancient fishermen's villages and breathtaking coast. Хорватия - страна неоткрытых возможностей и средиземноморский источник еще нетронутых островов, живописных городков и старых рыбацких поселков с великолепным побережьем которое приводит в восхищение. Хорватское побережье одно из самых солнечных в Европе, с больше чем тысяч островов и все они различаются.
Больше примеров...
Захватывающей дух (примеров 4)
With its full body and breathtaking smoothness... Wild Times is the whiskey that goes down easy. С его плотной, захватывающей дух мягкостью Дикие Времена это - то виски, которое пьется легко.
She says she was compelled to tell the story because she "found fascinating people living a story that was improbable, breathtaking and ultimately more satisfying than any story ever come across." Хилленбранд сказала, что была вынуждена рассказать эту историю, потому что «нашла замечательных людей, живущих историей, которая была невероятной, захватывающей дух и в конечном итоге больше удовлетворяющей, чем любая история, с которой когда-либо сталкивалась».
TEL AVIV - It was only natural that Barack Obama, a president whose election was one of the most revolutionary events in American history, should fill his first 100 days in office with a breathtaking, all-embracing agenda. ТЕЛЬ-АВИВ - Неудивительно, что Барак Обама, президент, чьи выборы стали одним из самых революционных событий в истории Америки, заполнил первые сто дней своего пребывания в оффисе всеобъемлющей, захватывающей дух программой.
Today, new words and cultural concepts are also arriving in Russia at breathtaking speed. Сегодня новые слова и понятия, заимствованные из других культур, продолжают наполнять Россию с захватывающей дух быстротой.
Больше примеров...
Поразительный (примеров 4)
A breathtaking sight, now, a thriving turist destination, Поразительный вид открывается, туристам с места, где они находятся.
Unless she's expecting a breathtaking stick figure, he's in trouble. Если только она не ожидает поразительный рисунок из серии "точка-точка-запятая", то у него проблемы.
However, there exists a breathtaking gap in our scientific knowledge of the resources of sea. Однако в наших научных познаниях морских ресурсов остается поразительный пробел.
This breathtaking act of despair has literally turned the world upside down. Этот поразительный отчаянный акт буквально перевернул весь мир.
Больше примеров...
Дух захватывает (примеров 9)
The pace that Prime Minister David Cameron has now proposed for this process is breathtaking. Премьер-министр Дэвид Камерон предложил провести этот процесс с такой скоростью, что дух захватывает.
Todd, it's just breathtaking! Тодд, у меня просто дух захватывает.
The passion is... breathtaking. Такая страсть... что дух захватывает.
It's breathtaking, isn't it? Дух захватывает, правда?
Your wish is breathtaking in its unoriginality. Даже дух захватывает от неоригинальности твоего желания.
Больше примеров...