Английский - русский
Перевод слова Brazzaville
Вариант перевода Браззавиль

Примеры в контексте "Brazzaville - Браззавиль"

Примеры: Brazzaville - Браззавиль
A few months ago, when the crisis was heating up, the Secretary-General called for the urgent deployment of a peacekeeping force in the Congo (Brazzaville). Несколько месяцев назад, когда кризис еще нарастал, Генеральный секретарь призвал в срочном порядке развернуть силы по поддержанию мира в Конго (Браззавиль).
Understanding the costs of civil war and anxious to contribute to finding a political solution to this crisis, Congo (Brazzaville) has been working with its various contacts among all the States of the subregion. Зная цену гражданской войне и стремясь внести свою лепту в поиск политического решения этого кризиса, Конго (Браззавиль) осуществляет различные контакты со всеми государствами субрегиона.
In the past few days General Sassou-Nguesso, having captured the presidential palace and seized at least partial control of the airport, appears to have taken control of the entire city of Brazzaville amid very heavy and widespread fighting. В последние несколько дней генерал Сассу-Нгессо, захватив президентский дворец и установив по меньшей мере частичный контроль над аэропортом, в результате повсеместных ожесточенных боев захватил, как представляется, весь Браззавиль.
In the Congo (Brazzaville), another of our brother countries, the world witnessed a sudden deterioration of the political situation in the military confrontation that began on 5 June 1997. В Конго (Браззавиль), еще одной братской нам стране, мир стал свидетелем неожиданного обострения политической ситуации во время вооруженной конфронтации, которая началась 5 июня 1997 года.
At the same time, it is deplorable to note that Congo (Brazzaville), a brotherly country, has also been the site of fratricidal confrontation. В то же время, как ни прискорбно, Конго (Браззавиль) - братская страна - также является местом братоубийственной конфронтации.
National Forum for the Reconciliation, Unity, Democracy and the Reconstruction of the Congo, as chairman of a subcommittee of the Legal Committee, Brazzaville, January 1998. Национальный форум по вопросам примирения, единства, демократии и восстановления Конго, в качестве председателя одной из подкомиссий Юридической комиссии, Браззавиль, январь 1998 года.
A request from a company called Africa West was issued through the Civil Aviation Authority in Togo for permission for a flight, between 24 and 26 February 2002, from Lomé to Brazzaville, then to Malabo, and back. Через Управление гражданской авиации Того был направлен запрос от компании «Африка уэст» на полет в период с 24 по 26 февраля 2002 года из Ломе в Браззавиль, затем Малабо и обратно.
Non-Aggression, Solidarity and Mutual Assistance Pact among the States members of the Economic Community of Central African States (Brazzaville, 28 January 2004). Пакт о ненападении, солидарности и взаимопомощи государств - членов Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (Браззавиль, 28 января 2004 года).
1982-1986 First cycle of higher studies, Faculty of law of the Marien Ngouabi University, Brazzaville, Congo 1982 - 1986 годы Первый уровень высшего образования, юридический факультет Университета Марьен, Нгуаби, Браззавиль
May 2008-present Director of international legal affairs and cooperation, Ministry of Justice and Human Rights, Brazzaville Директор Отдела по международно-правовым вопросам и вопросам сотрудничества министерства юстиции и по правам человека, Браззавиль,
15th African Oil, Gas and Minerals Trade and Finance Conference and Exhibition (Brazzaville, Republic of the Congo, 2 April) Пятнадцатая Африканская конференция и выставка по вопросам торговли и финансирования в секторе нефти, газа и минеральных ресурсов (Браззавиль, Республика Конго, 2 апреля)
Seminar of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa, August 2004, Brazzaville Семинар в рамках ОСТПА (Организации по согласованию торгового права в Африке), август 2004 года, Браззавиль
The source stated that between 5 and 14 May 1999, a large number of persons returning to Brazzaville were arrested and subsequently disappeared at the hands of government forces. Источник сообщил, что в период с 5 по 14 мая 1999 года большое число беженцев, возвращавшихся в Браззавиль, были арестованы правительственными силами, а затем исчезли.
It must have crossed the airspace of several other countries, but none of them received any notification or request, except for the original request showing a route to Malabo and Brazzaville. Самолет должен был пересечь воздушное пространство ряда других стран, однако ни одна из них не получила никакого уведомления или просьбы за исключением первоначального запроса с маршрутом в Малабо и Браззавиль.
Meetings attended: Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Havana (1990); First Conference of the Subregional Technical Drug Control Committee, Brazzaville (1992). Участие в совещаниях: восьмой Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, Гавана (1990 год); первая Конференция Субрегионального технического комитета по контролю за наркотическими средствами, Браззавиль (1992 год).
The improvement of security conditions in the country enabled United Nations bodies and international NGOs, which had been installed temporarily at Kinshasa, to return to Brazzaville in April 1999 and to resume their activities. Улучшение положения в области безопасности в стране позволило учреждениям Организации Объединенных Наций и международным неправительственным организациям, которые до этого временно располагались в Киншасе, вернуться в Браззавиль в апреле 1999 года и возобновить свою деятельность.
Surviving Rwandans are now scattered in 11 Central African countries, including the Republic of the Congo (Brazzaville), where fighting makes rescue operations increasingly arduous. Уцелевшие руандийцы рассредоточены теперь по 11 центральноафриканским странам, включая Республику Конго (Браззавиль), где вследствие продолжающихся боевых действий операции по спасению становятся все более сложным делом.
Subregional workshop on the social and educational integration of the pygmies of Central Africa (Brazzaville, October 1993) Субрегиональный семинар по вопросам вовлечения пигмеев Центральной Африки в общественную жизнь и мероприятия в области образования (Браззавиль, октябрь 1993 года)
MSSAH, Health policy, Brazzaville, 2000, 23 p. Политика здравоохранения: Браззавиль, 2000 год, стр. 23.)
It is reported that, as many as 353 refugees returning to Brazzaville from the Democratic Republic of the Congo in May 1999 disappeared after they were arrested and taken by members of the security forces to destinations that have not been disclosed by the authorities. Согласно сообщениям, не менее 353 беженцев, возвращавшихся в Браззавиль из Демократической Республики Конго в мае 1999 года, исчезли после того, как они были арестованы сотрудниками сил безопасности и доставлены в места, о нахождении которых власти ничего не сообщают.
Proof of that, inter alia, are the visit he made to Brazzaville in January 2007 and his choice of a son of our country, Mr. Rodolphe Adada, former Foreign Minister of the Congo, to direct the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. Свидетельством этому, в частности, служит его визит в Браззавиль в январе 2007 года и назначение сына нашей страны бывшего министра иностранных дел Конго г-на Родольфа Адады на пост руководителя Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
When the rebel militia had abandoned Brazzaville in December 1998, it had taken men, women and children into the woods, under extremely difficult conditions, without any protection. Когда повстанцы оставили Браззавиль в декабре 1998 года, они увели с собой в леса мужчин, женщин и детей, которым пришлось жить в чрезвычайно трудных условиях без какой-либо защиты.
The offer made was favourably received, leading in particular to the return to Brazzaville of many political leaders who had gone into exile following the war of 5 June 1997. Это предложение было благосклонно принято, в результате чего, в частности, вернулись в Браззавиль многие политические лидеры, которые находились в изгнании после войны 5 июня 1997 года.
This is tangible evidence of recruitment by President Kabila of Interahamwe militias and former members of the armed forces of Rwanda who committed genocide in Rwanda and took refuge in Congo Brazzaville, a fact recently denounced by the High Commissioner for Refugees. Это наглядное доказательство вербовки президентом Кабилой ополченцев "Интерахамве" и бывших представителей вооруженных сил Руанды, которые совершили акты геноцида в Руанде и нашли убежище в Конго (Браззавиль) - факт, который недавно осудил Верховный комиссар по делам беженцев.
I would also like to thank all the countries of Central Africa - including Congo (Brazzaville), which currently presides over the Economic Community of Central African States - for everything they have done. Я хотел бы также поблагодарить все страны Центральной Африки, в том числе Конго (Браззавиль), которая в настоящее время является Председателем Экономического сообщества центральноафриканских государств, за все, что они сделали.