27 - Djavan, Brazilian singer and songwriter. |
Djavan) - бразильский певец и композитор. |
Ângelo Angelin, 82, Brazilian politician, Governor of Rondônia (1985-1987). |
Анджелин, Анджело (82) - бразильский государственный деятель, губернатор Рондонии (1985-1987). |
Gerson Camata, 77, Brazilian politician, Governor of Espírito Santo (1983-1986), shot. |
Камата, Жерсон (77) - бразильский государственный деятель, губернатор Эспириту-Санту (1983-1986); убит. |
Bruno Barreto (born March 16, 1955) is a Brazilian film director. |
Bruno Barreto; род. 16 марта 1955, Рио-де-Жанейро) - бразильский кинорежиссёр. |
Paulo Freire (1921-1997) Brazilian educator and influential theorist of critical pedagogy. |
Фрейре, Паулу (1921-1997) - бразильский психолог-педагог, теоретик педагогики. |
Bruno Sang Gissoni (December 9, 1986) is a Brazilian actor. |
Bruno Sang Gissoni/ 9 декабря 1986, Рио-де-Жанейро) - бразильский актёр и модель. |
Brazilian footballer Zico signed as the club's Head Coach on 2 September 2014. |
2 сентября 2014 года бывший бразильский футболист Зико подписал контракт главного тренера клуба. |
Brazilian ship, no problem brought my share, gold and commodities. |
Бразильский корабль, без проблем привёз мою долю, золотом и товаром. |
The Brazilian National Plan sets the principles and strategies for our national policy in this domain, defining areas of responsibility of the various Ministries. |
Бразильский национальный план излагает принципы и стратегические направления нашей национальной политики в этой области, определяя сферы ответственности для различных министерств. |
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit. |
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух. |
Brazilian law regarding the acquisition of nationality was unusually open and generous. |
Бразильский закон о приобретении гражданства является на редкость открытым и предоставляет разного рода возможности. |
The Brazilian football player Ronaldo serves as a UNAIDS Ambassador to the World AIDS Campaign. |
Бразильский футболист Рональду является послом ЮНАИДС при Всемирной кампании по борьбе со СПИДом. |
The Brazilian law stipulates the right to a basic income in order to obtain food, education and health care. |
Бразильский закон предусматривает право на базовый доход в целях получения продовольственной помощи, образования и медицинского ухода. |
Finally it is important that programs, projects and services may be replicated and disseminated to every Brazilian state and municipality. |
И наконец, необходимо, чтобы программы, проекты и услуги распространялись на каждый бразильский штат и муниципию. |
However, given the importance of this phenomenon, the Brazilian Geographical and Statistical Institute is carrying out research in this area. |
Однако, учитывая значение этого явления, Бразильский институт географии и статистики в настоящее время проводит изучение этой области. |
For this reason, the Brazilian Institute of Geography and Statistics included the issue of geographical names among its projects for 2005. |
Для этого Бразильский институт географии и статистики вновь включил в свои проекты 2005 года вопрос о географических названиях. |
By the same token, the Brazilian Navy already has adopted a Manual of International Law applied to the Naval Operations. |
Точно так же бразильский ВМФ уже принял Наставление по международному праву применяемому к военно-морским операциям. |
The Brazilian focal point used the publication as reference material and had had it translated into Portuguese at its own expense. |
Бразильский координационный центр использовал эту публикацию в качестве справочного пособия и заказал его перевод на португальский язык, используя собственные средства. |
Each Brazilian centre focuses on a number of commodities or a specific technological research field, thus avoiding duplication of work. |
Каждый бразильский центр работает с конкретным набором сырьевых товаров или в конкретной области технических исследований, тем самым избегая дублирования. |
How about that, folks. That's Brazilian emerald. |
Взгляните на этот чудный бразильский изумруд. |
The Brazilian naval fleet in Uruguay was supposed to work in conjunction with a Brazilian land force. |
Предполагалось, что бразильский флот будет действовать в Уругвае совместно с бразильскими сухопутными силами. |
The Brazilian ambassador in Washington pointed out that Buenos Aires could be completely destroyed by the Brazilian air force. |
Бразильский посол в Вашингтоне указал, что Буэнос-Айрес мог быть полностью разбомблен бразильскими ВВС. |
Brazilian environmentalist and politician Marina Silva called the fire "a lobotomy of the Brazilian memory". |
Бразильский политик и общественный деятель Марина Силва назвала пожар лоботомией бразильской памяти. |
Mr. RIBEIRO (Brazil) said that on 10 February 1994 the Brazilian Congress had enacted legislation creating the Brazilian space agency. |
Г-н РИБЕЙРУ (Бразилия) отмечает, что 10 февраля 1994 года бразильский конгресс принял закон о создании бразильского космического агентства. |
Consequently, even though both companies were headquartered in the European Union, the Brazilian Competition Authority imposed certain conditions on the merger in order to avoid anti-competitive effects on the Brazilian market. |
Соответственно, хотя обе компании базировались в Европейском союзе, бразильский антимонопольный орган предъявил определенные условия к слиянию, чтобы не допустить антиконкурентных последствий для бразильского рынка. |