Egon Bondy, born Zbyněk Fišer, (January 20, 1930 in Prague - April 9, 2007 in Bratislava) was a Czech philosopher, writer, and poet, one of the leading personalities of the Prague underground. |
Egon Bondy, Zbyněk Fišer, 20 января 1930, Прага - 9 апреля 2007, Братислава) - чешский писатель и философ, диссидент, одна из крупнейших фигур пражского андеграунда. |
Representatives from Georgia, Italy, Serbia and Montenegro, US, and Sweden as well as experts from FAO, IFAD, UNDP BRATISLAVA, UNECE, and the World Bank Institute. |
Представители Грузии, Италии, Сербии и Черногории, США и Швеции, а также эксперты ФАО, МФСР, ПРООН Братислава, ЕЭК ООН и Института Всемирного банка. |
Bratislava, the capital of the Slovak Republic, is situated on the Danube River, on Slovakia's south-west border, and is a business centre as well as a major educational, research, financial and cultural centre. |
Братислава, столица Словацкой Республики, расположена на реке Дунай у юго-западной границы Словакии; она является деловым, а также крупным образовательным, научным, финансовым и культурным центром. |
After World War I, when Hungary lost most of its territory, the university was re-established in 1923 from Elisabeth (Erzsébet) University which escaped from the city of Pozsony (Bratislava, presently the capital city of Slovakia). |
После Первой мировой войны, когда Венгрия потеряла большую часть своей территории, университет был восстановлен в 1923 году из университета Элизабет (Эрзебет), который сбежал из города Пожонь (Братислава, ныне столица Словакии). |
Bel attended schools in Lučenec (Losonc), Kalinovo (Kálnó), and Dolná Strehová (Alsósztregova), and then grammar schools in Banská Bystrica (Besztercebánya), Pressburg (today Bratislava), and briefly in Veszprém and in the Calvinist college of Pápa. |
Бел посещал школы в Лученце (Losonc), Калиново (Kálnó) и Долна Strehová (Alsósztregova), затем учился в гимназии в Банской Быстрице (Besztercebánya), в Пресбурге (ныне Братислава), некоторое время в Веспреме и в Кальвинистском колледже города Папа. |
Moreover, Bratislava cherished plans to change the 1938 borders and hoped for the return of a 3,600 km²-area (including Košice) with a population of 350,000 people (of around 200,000 Slovaks and 100,000 Magyars). |
Вместе с тем, Братислава вынашивала планы по изменению границы 1938 г. и рассчитывала на возвращение 3600 км² территорий (включая города: Кошицы) с населением в 350 тыс. чел. (из них 200 тыс. словаков и 100 тыс. венгров). |
Kelheim, Austria, Bratislava, Györ-Gönyü, Croatia, Serbia, Ruse-Lom, Moldova, Ukraine, Constanta |
Кельхейм, Австрия, Братислава, Дьёр-Дьёнью, Хорватия, Сербия, Русе-Лом, Молдова, Украина, Констанца |
At the invitation of the Mediterranean Women's Studies Institute, participated in a seminar on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the preparation of reports of States parties for the representatives of the Eastern European countries (Bratislava, 1994). |
По приглашению Средиземноморского исследовательского института по женской проблематике участвовала в семинаре, посвященном Конвенции Комитета по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и подготовке докладов государств-участников, для представителей восточноевропейских стран (Братислава, 1994 год). |
Since then, discussions took place on joint response to regional monitoring and evaluation needs, presentations were made on the United Nations approach to evaluation, and the regional evaluation support was extended from Bratislava at the regional meeting of UNICEF deputy representatives in Geneva. |
В последующий период были обсуждены совместные мероприятия по удовлетворению региональных потребностей в области контроля и оценки, были проведены презентации, посвященные методам проведения оценок в Организации Объединенных Наций, и Братислава оказала помощь в проведении региональной оценки на региональном совещании заместителей представителей ЮНИСЕФ в Женеве. |
UNECE/UNDP joint project implementation on human development statistics and social trends reporting in Central and Eastern Europe and CIS, Bratislava, 4-11 May 2003 |
Осуществление совместного проекта ЕЭК ООН/ПРООН по разработке системы статистической отчетности, касающейся развития человеческого потенциала и социальных тенденций в Центральной и Восточной Европе и СНГ, Братислава, 4-11 мая 2003 года. |
(b) 1994: 4-7 February, United Nations Interregional Meeting of National Coordinators/Focal Points for the International Year of the Family, Bratislava, Slovakia (as a member of the Spanish Delegation); |
Ь) 1994 год: 4-7 февраля - Межрегиональное совещание национальных координаторов/координаторов для Международного года семьи Организации Объединенных Наций, Братислава, Словакия (в качестве члена испанской делегации); |
The locations were: The Guvernment, Toronto, Canada on 1 April 2010, Roseland Ballroom, New York City on 2 April and on 3 April again, Expo Arena, Bratislava, Slovakia on 9 April and Centennial Hall, Wroclaw, Poland on 24 April. |
Места проведения: ночной клуб «The Guvernment», Торонто, Канада 1 апреля 2010 г., Roseland Ballroom, Нью-Йорк, США 2 и 3 апреля, Expo Arena, Братислава, Словакия 9 апреля и Centennial Hall, Вроцлав, Польша 24 апреля. |
There are successful examples, however: tenants' hotline (Vienna, Budapest), tenants' protection organizations (Vienna, Budapest, Ljubljana), ethnic integration support teams (Vienna), condominium organizations (Budapest, Bratislava), and others. |
Однако существуют успешные примеры: "горячая линия" для жителей (Вена, Будапешт), организации по защите квартиросъемщиков (Вена, Будапешт, Любляна), команды поддержки для интеграции различных этнических групп (Вена), организации кондоминиумов (Будапешт, Братислава) и т.д. |
Legal Adviser and Director of the International Law Department (1997-1998); Director General for International Legal and Consular Affairs and Legal Adviser (1998-1999), Ministry of Foreign Affairs, Bratislava, Slovakia. |
Юрисконсульт и директор Департамента международного права (1997 - 1998 годы); Генеральный директор по международно-правовым и консульским вопросам и юрисконсульт (1998 - 1999 годы), министерство иностранных дел, Братислава, Словакия. |
E 58: Wien - Bratislava - Zvolen - Koice - Uzhgorod - Mukacevo - Halmeu - Suceava - Iasi - Sculeni - Kishinev - Odessa - Nikolaev - Kherson - Melitopol - Tagonrog - Rostov-na-Donu |
Е 58: Вена - Братислава - Зволен - Кошице - Ужгород - Мукачево - Халмеу - Сусева - Яссы - Скулены - Кишинев - Одесса - Николаев - Херсон - Мелитополь - Таганрог - Ростов-на-Дону. |
Slovak National Seminar in Support of Public Procurement, sponsored by SIGMA, a programme of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the Slovak Ministry of Transport, Communications and Public Works (Bratislava, 2-3 February 1994); |
национальный семинар Словакии по содействию государственным закупкам, организованный СИГМА, программой Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), а также министерством транспорта, связи и общественных работ Словакии (Братислава, 2-3 февраля 1994 года); |
In the three sites where UNDP regional centres and UNIFEM regional programme directors are co-located (Bangkok, Bratislava and Dakar), joint work planning has begun and lessons will be drawn to shape the way forward. |
В трех точках, где директора региональных центров ПРООН и региональных программ ЮНИФЕМ будут работать в общих помещениях (Бангкок, Братислава и Дакар), была развернута работа по совместному планированию и изучению накопленного опыта в целях разработки стратегии будущей работы; |
Annual meetings were held to discuss national and regional challenges as regards market surveillance (Bratislava, September 2006, October 2007 and October 2008). |
ё) были проведены ежегодные совещания для обсуждения национальных и региональных задач в области надзора за рынком (Братислава, сентябрь 2006 года, октябрь 2007 года и октябрь 2008 года). |
Bratislava is the capital of Slovakia. |
Столицей Словакии является Братислава. |
Our next stop is Bratislava. |
Наша следующая остановка, Братислава. |
Bratislava, 22-23 May 2006 Original: ENGLISH |
Братислава, 22-23 мая 2006 года |
Tenth meeting of WGMA (Bratislava) |
Десятое совещание РГМА (Братислава) |
More than 5.0 million people visited Slovakia in 2017,and the most attractive destinations are the capital of Bratislava and the High Tatras. |
Более 1,6 млн человек посетили Словакию в 2006 году и наиболее привлекательными для туристов местами были столица Братислава и Высокие Татры. |
Kiss started his professional career at Inter Bratislava in 2008, before moving to Petržalka the following year where he made 23 league appearances. |
Кисс начал свою профессиональную карьеру в клубе «Интер» (Братислава) в 2008 году, а в следующем году перешёл в «Петржалку», где он сыграл в 23 матчах чемпионата. |
There are direct flights to and from Bratislava operated by domestic and foreign airline companies to many European cities. |
Братислава связана со многими европейскими городами прямыми авиалиниями, которые обслуживают национальные и иностранные авиакомпании. |