Accused of treason against the King, Dobó spent several years imprisoned in the castle of Pozsony (now Bratislava, Slovakia). |
А вскоре Добо, обвинённый в измене королю, несколько лет провёл в заточении в Пожони (ныне Братислава - столица Словакии). |
Six European capitals are located within 600 km (373 mi): Berlin, Vienna, Prague, Bratislava, Budapest and Warsaw. |
Шесть европейских столиц расположены в 600 км (373 мили): Берлин, Вена, Прага, Братислава, Будапешт и Варшава. |
The modern University of Pécs was founded in 1912, and was originally located in Pozsony (now Bratislava, Slovakia). |
Современный университет в Пече был основан в 1912 году и первоначально находился в г. Пожонь (нынешняя Братислава). |
(Bratislava, Slovak Republic, 21-24 May 1996) |
(Братислава, Словацкая Республика, 21-24 мая 1996 года) |
Conference on transport of natural gas in a liberalised European gas market, Bratislava, Slovakia, 26-27 May 1998 |
Конференция по транспортировке природного газа на либерализованном европейском рынке газа, Братислава, Словакия, 26-27 мая 1998 года |
General or specialized media (Vienna; partly Budapest, Bratislava and Ljubljana); |
общие или специализированные средства массовой информации (Вена; отчасти Будапешт, Братислава и Любляна); |
2nd Meeting of TEM and WERD Representatives, Bratislava - Slovakia, 29-30 April 2002; |
Второе совещание представителей ТЕА и ВЕРД, Братислава, Словакия, 29-30 апреля 2002 года; |
The 6 marshalling yards in Slovakia have been confirmed (Zilina, Kosice, Cierna and Tisou, Bratislava, Sturovo and Komarno). |
Было подтверждено наличие шести сортировочных станций в Словакии (Жилина, Кошице, Черна-над-Тисой, Братислава, Штурово и Комарно). |
Inauguration of the new TER Project Central Office, Bratislava, Slovak Republic, 15 May 2007 |
Торжественное открытие нового Центрального управления Проекта ТЕЖ, Братислава, Словацкая Республика, 15 мая 2007 года |
Under this element the Committee is preparing case studies on Vienna, Bratislava, Budapest and Ljubljana, focussing on ways in which renewal and modernization policies are implemented. |
В рамках этого элемента программы Комитет готовит тематические исследования по таким городам, как Вена, Братислава, Будапешт и Любляна, уделяя особое внимание методам проведения политики обновления и модернизации. |
1981 - 1983 Comenius University, Department of Sociology, Bratislava, Slovakia - PhD (Philosophiae Doctor) |
1981-1983 годы: Университет Комениус, Кафедра социологии, Братислава, Словакия - степень доктора философии |
Ľudovít Rajter (Hungarian: Rayter Lajos; 30 July 1906, Pezinok, Kingdom of Hungary - 6 July 2000, Bratislava, Slovakia) was a Slovak composer and conductor. |
Ľudovít Rajter; 30 июля 1906, Пезинок - 6 июля 2000, Братислава) - словацкий дирижёр и композитор. |
The Commission was also represented at and actively contributed to the proceedings of the Conference of European Ministers Responsible for Social Affairs (28 June-2 July 1993, Bratislava, Slovakia). |
Представители Комиссии активно участвовали в работе Конференции министров европейских стран по социальным вопросам (28 июня-2 июля 1993 года, Братислава, Словакия). |
General Course on Public International Law, Institute of International Relations, Comenius University, Bratislava. 1998- |
Общий курс международного публичного права, Институт международных отношений, Университет Комениус, Братислава. |
Drafts of the above mentioned four policy briefs were presented and discussed at the first meeting of the Working Group's Bureau (Bratislava, 11 - 12 May 2009). |
Проекты упомянутых выше четырех информационных записок по вопросам политики были представлены и рассмотрены на первом совещании Бюро Рабочей группы (Братислава, 11-12 мая 2009 года). |
Gender knowledge platforms established in four regional centres/SURFs (Bratislava, Colombo, Beirut, Panama and El Salvador) to provide expertise to country offices |
Созданы в четырех региональных центрах/ СЦУР (Братислава, Коломбо, Бейрут, Панама и Сальвадор) платформы гендерных знаний для оказания экспертных услуг страновым представительствам |
November 2001: participated at the Expert's Meeting organized by UNFPA and presented a Paper on 'The role of civil society and NGOs in Rebuilding Conflict- Torn societies?' Bratislava, Slovak Republic. |
Ноябрь 2001 года: КЕГМЕ участвовал в совещании экспертов, организованном ЮНФПА, и представил документ, озаглавленный «Роль гражданского общества и НПО в восстановлении истерзанных конфликтами обществ», Братислава, Словацкая Республика. |
They are represented by counsel of the European Roma Rights Center, Budapest, Hungary, and the League of Human Rights Advocates, Bratislava, Slovak Republic. |
Они представлены адвокатом от Европейского центра по защите прав народности рома, Будапешт, Венгрия, и Лигой защитников прав человека, Братислава, Словацкая Республика. |
In 1972 construction of section from Bratislava to Senec began (it was D61 at that time) and in the 1970s extended to Trnava (total 36 km). |
В 1972 году началось строительство на участке Братислава - Сенец (D61 на тот момент), а в 1970-е годы дорогу достроили до Трнавы (итого 36 км). |
Between 1579 and 1581, a Hungarian immigrant named Johann Burchart Both Belavary de Sykava, moved to Tallinn from his home town of Pressburg (present day Bratislava) and obtained a lease from the city council to run the business of the pharmacy. |
Между 1579 и 1581 годами венгерский иммигрант по имени Иоганн Бурхардт Белавари де Секава, переехал в Таллин из своего родного города Пресбурга (ныне Братислава) и получил в аренду от городского совета для начала бизнеса аптеку. |
Workshop on Geographical Information Systems (GIS) planning for CIS and Eastern Europe, Bratislava, Slovakia, 27-29 April 1998 |
Рабочее совещание по планированию географических информационных систем (ГИС) для стран СНГ и Восточной Европы, Братислава, Словакия, 27-29 апреля 1998 года |
Methodological materials and information on national experience acquired by national statistical bodies at the ECE/UNDP regional seminar (Bratislava, 8-13 December 1996) under the project "Support for Development of Social Statistics" are being used in its preparation. |
При его подготовке используются методологические материалы и информация об опыте стран, полученные национальными статистическими органами на региональном семинаре ЕЭК/ПРООН в рамках проекта "Поддержка развитию социальной статистики" (Братислава, 8-13 декабря 1996 года). |
"Monitoring and achieving women's equal rights", Training Seminar for Women of Central and Eastern European Countries (CEECs), Bratislava, April 1994. |
"Контроль за соблюдением и достижение равных прав для женщин", учебный семинар для женщин стран Центральной и Восточной Европы, Братислава, апрель 1994 года. |
The Working Group on Monitoring and Assessment discussed the proposal and agreed at its tenth meeting (Bratislava, 10 - 11 June 2009) to include it in the next workplan. |
З. Рабочая группа по мониторингу и оценке обсудила это предложение и постановила на своем десятом совещании (Братислава, 10-11 июня 2009 года) включить его в свой следующий план работы. |
Advisory services during the UNDP regional Forum on the Millennium Development Goals, Bratislava, 4-7 February 2003 |
Оказание консультативных услуг в ходе Регионального форума ПРООН по вопросу о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Братислава, 4-7 февраля 2003 года. |