| It's usual in case of strangulation for the victim to void his bowels. | Обычно жертва при удушении опорожняет свой кишечник. |
| He's probably the bowels of Python. | Он, наверное, кишечник Пайтона. |
| And your bowels will thank me later. | А твой кишечник позже меня отблагодарит. |
| Mam wanted an egg instead of her porridge, and the vet changed Billy's food and his bowels are playing up so everything took longer than usual. | Мама захотела яйцо вместо овсянки и ветеринар изменил диету Билли и его кишечник взбунтовался поэтому все заняло больше времени чем обычно. |
| Suspect vacated his bowels, Sarge. | Подозреваемый опорожнил кишечник, сержант. |
| His bowels would open up like the Red Sea. | Его кишки бы разверзлись как Красное море. |
| And it goes without saying, it caused him to empty his bowels. | И это если не упоминать, что из за неё он опорожнил все кишки. |
| Jackie, these are the bowels. | Джеки, это как кишки. |
| this time, with his bowels falling out. | На этот раз у него выпущены кишки. |
| His liver removed And his bowels unplugged | Пёчёнь отрёжут И вытащат кишки |
| Have to take you into the bowels of the building, I'm afraid. | Придется вести вас в недра здания, я боюсь. |
| At this time Uranus, being afraid to be lost from one of children, returned them again in bowels of the ground. | В это время Уран, боясь погибнуть от одного из своих детей, возвращал их снова в недра земли. |
| It sank into the bowels of the earth... | Он провалился в недра земли... |
| Welcome to the bowels of hell! | Добро пожаловать в недра ада! |
| Suyrumama, like Qhuya (mines), is a name for the bowels of the earth. | Суюрумама, а также Куюа - подземная галерея или же вход в недра Земли. |
| Clawing its way up through the bowels of the earth to slaughter us all. | Пробивает себе дорогу из недр земли, чтобы растерзать нас всех. |
| Dealers as hours, shorts, the ties made in China or gas or oil, extracted of bowels of Russia and being the property of Russian people are not considered as elite. | Элитой не считаются торговцы часами, трусиками, галстуками, произведенными в Китае или газом или нефтью, добытыми из недр России и являющимися собственностью русского народа. |
| Apparently, an ancient, barbaric menace had risen from the bowels of the earth and invaded Gnomeregan. | Как оказалось, древняя и жуткая угроза восстала из недр земли и вторглась в Гномереган. |
| Such amount of hydrocarbon raw material have extorted from bowels of management on an oil recovery and gas OS L=| Bashneft . | Такое количество углеводородного сырья выкачали из недр управления по добыче нефти и газа ОАО АНК Башнефть . |
| In total it is taken from bowels more than 700 billion tons of organic substances. | т угля, а также миллиарды тонн торфа, сланца и т.д. Всего извлечено из недр более 700 млрд. |
| I thought you were suppressing your bowels. | Я думала ты подавляешь позывы твоего кишечника. |
| The unabsorbed sugars and fermentation products also raise the osmotic pressure of the colon, causing an increased flow of water into the bowels (diarrhea). | Непоглощенные сахар и продукты ферментации также увеличивают осмотическое давление, что приводит к притоку воды в полость кишечника и, как следствие, к диарее. |
| Before you apply the term "good fortune" to this glut, I suggest you hear the opinion of my bowels! | Прежде, чем называть "удачей" эти излишки, предлагаю услышать мнение моего кишечника! |
| They help move the bowels. | Они помогают работе кишечника. |
| These aromatic fruit contain a great deal of a special type of fibre that proves exceptionally effective in simulating the bowels. | Эти ароматные ягоды содержат много специальной клетчатки, которая исключительно эффективно стимулирует работу кишечника. |
| She's up to her elbows in my bowels right now. | Сейчас она по локти в моём кишечнике. |
| You may even find the image of it festering in his bowels offensive. | Вы даже можете себе представить, как флаг переваривается в его кишечнике. |
| Well... other than when they're chugging through your bowels, these things are magic. | Ну... кроме тех случаев, когда они застревают в кишечнике, поезда - волшебные штуки. |
| For the first few days, you will experience a worsening of your digestion problem, but later on, when your bowels have been cleansed of toxin deposits, your digestive system will regain its proper function and you will certainly feel much better. | В течение первых дней будет наблюдаться переходное обострение недомогания, но потом, когда организм избавится от накопившихся в кишечнике токсинов, а пищеварительная система вернется к правильному функционированию, мы наверняка почувствуем себя значительно лучше. |
| They also contain a great deal of fibre, which improves the function of the digestive tract and stimulates the growth of valuable microflora in the bowels. | Кроме этого они содержат большое количество клетчатки, которая улучшает работу пищеварительного тракта и способствует развитию ценной микрофлоры в кишечнике, что в итоге улучшает пищеварение также и после курса похудения. Абрикосы также являются одним из основных источников углеводов во время диеты на выходных. |
| Even if surgery is your whole life, it doesn't mean You have to talk about bowels at the dinner table. | Даже если хирургия - вся твоя жизнь, это не значит, что ты должна говорить о кишках за обеденным столом. |
| He made me relieve myself of all that was in my bowels | Он заставил меня освободиться от всего, что было в моих кишках |
| If you take the gearbox out of race mode and put it in everyday "going to the shops" auto, it sits down there, in the bowels of the car thinking, | Если вы переключите коробку передач из гоночного режима, в повседневный, для езды по магазинам, то она будет сидеть там, в кишках машины, и думать: |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| In a few months, I'll lose motor control... control of my bowels. | Через несколько месяцев я потеряю моторные функции, контроль над моим кишечником. |
| If you get cancer and you lose control of your bowels and you smell bad, and no woman even wants to look at you, I'll be there for you. | Если у тебя обнаружат рак, и ты потеряешь контроль над своим кишечником, и будешь неприятно пахнуть, и ни одна женщина не захочет ухаживать за тобой, я буду рядом с тобой. |
| Wait, how did you get that from "bowels"? | И почему это ассоциируется у тебя с кишечником? |
| But it's his bowels. | У него проблемы с кишечником. |
| You retaining control of your bowels? | Надеюсь, с кишечником все в порядке? |
| From the bowels of hell, according to Mama. | Прямо слова моей мамы из глубин ада. |
| It's a poisonous gas which we mine, from the bowels of this planet, which kills us if we breathe it. | Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его. |
| As the boundless ocean, frequently, conceals all the secrets in bowels of the depths, and the most refined pearl of the exhibition - stand of company Winbau - located in the centre of the first pavilion. | Как бескрайний океан, зачастую, таит все самое сокровенное в недрах своих глубин, так и самая изысканная жемчужина выставки - стенд компании Winbau - был расположен в центре первого павильона. |
| So, Timothy, I'll leave you with a thought, a breath, the fruit, the drops from the bowels of my imaginings. | Что ж,... Тимоти, на прощанье я подарю вам мыслишку, легкий отголосок, тень, плод нутряных глубин моего воображения. |
| My bowels get very loose in situations like this. | Моему кишечнику становится не по себе в таких ситуациях. |
| Don't get your bowels in an uproar. | Дай своему кишечнику отдохнуть. |
| Changes in the vertebral column and in the muscles of the back influence inevitably the activity of internal organs, as spinal nerves roots reach heart, liver, stomach and bowels. | Изменения в позвоночнике и мышцах спины неизбежно отражаются и на деятельности внутренних органов, ведь нервные окончания корешков спинного мозга проходят к сердцу, печени, желудку и кишечнику. |
| Can't I just show up after when everyone has control of their bowels? | Разве я не могу появиться после того как все начнут контролировать свои внутренности |
| This is my bowels feeling good. | Мои внутренности чувствуют себя хорошо. |
| Yes. they poured molten gold down his gullet until his bowels burst. | Они схватили его, открыли ему рот, залили в глотку расплавленное золото, пока его внутренности не взорвались. |
| there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off, | затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы |
| If it means you can't ask me about my bowels, I'll gladly do it. | Если ты не будешь спрашивать про мой стул, с удовольствием. |
| I'm not interested in your bowels. | Меня не интересует твой стул. |
| Bowels been normal and regular? | Стул обычный и регулярный? |
| But hidden deep within the bowels of this house grave matters of state were at play. | Но скрытые глубоко в недрах этого дома секретные материалы государства находятся в деле. |
| And now we were in Bombay City, in the bowels of the Agglomeration, where reason isn't needed and past, presentand future dance together. | Мы в Бомбей-сити,... в недрах агломерата,... где нет места причинам,... и, где прошлое, настоящее и будущее... сливаются воедино. |
| We're subterranean now, coiling away in the bowels of the city. | Мы под землёй, в самых недрах города. |
| And I've already checked the bowels of hell. | Я её даже в адских недрах уже искал. |
| As the boundless ocean, frequently, conceals all the secrets in bowels of the depths, and the most refined pearl of the exhibition - stand of company Winbau - located in the centre of the first pavilion. | Как бескрайний океан, зачастую, таит все самое сокровенное в недрах своих глубин, так и самая изысканная жемчужина выставки - стенд компании Winbau - был расположен в центре первого павильона. |
| Let's see what marriage does to his bowels. | Посмотрим, что сделает брак с его кишками. |
| We hung him up... alongside his bloody bowels. | Которого повесили Рядом с его кишками! |
| On the doors of the Benevento Cathedral, we see Judas hanging with his bowels falling out. | На дверях собора святого Бенвенуто мы видим повешенного Иуду с выпушенными кишками. |
| Bowels in or bowels out... | С выпущенными кишками или без? |
| The bowels want what the bowels want. | С кишками не поспоришь. |