| It's usual in case of strangulation for the victim to void his bowels. | Обычно жертва при удушении опорожняет свой кишечник. |
| He's probably the bowels of Python. | Он, наверное, кишечник Пайтона. |
| From this day forth, Mr. Gentile, you will have the honor of evacuating your bowels several seconds faster than any of your friends. | С этого дня, м-р Джентил, вы имеете честь освобождать ваш кишечник на несколько секунд быстрее, чем кто-либо из ваших друзей. |
| A man pops out for a moment to evacuate his bowels and catch up on the adventures of the Caped Crusader, only to emerge and discover his apartment has been transformed into a cabaret. | Стоит человеку на минутку отлучиться, чтобы опорожнить кишечник и узнать о новых похождениях рыцаря темного плаща - Бэтмена, как обнаруживается, что его квартира превратилась в вертеп. |
| The bet didn't stipulate that you had to be in the chair for a week unless you had to barge into an operating room and shove your hands in a kid's bowels. | Спор подразумевал, что ты проведёшь неделю в инвалидном кресле, а не то, что ты вломишься в операционную... и засунешь руки в кишечник парня. |
| They use them to puncture bowels, cause sepsis. | Ими дырявят кишки, чтобы вызвать воспаление. |
| His bowels would open up like the Red Sea. | Его кишки бы разверзлись как Красное море. |
| I'm out of here the second you let go of my bowels. | Я уйду отсюда сразу, как только ты отпустишь мои кишки. |
| THEN YOU'LL RELEASE YOUR BOWELS AND DIE. | Тогда из вас полезут кишки и вы умрёте. |
| THIS OUGHT TO "AGITATE" STOCKWELL'S BOWELS WHEN HE SEES IT! | То-то это сагитирует Стоквеллу кишки, когда он это увидит. |
| Welcome to the bowels of hell! | Добро пожаловать в недра ада! |
| Welcome to the bowels of Eureka. | Добро пожаловать в недра Эврики. |
| Once upon Oberon (satellite of the planet Uranus) there was a geological catastrophe - a huge section of the surface collapsed into the bowels of the planetoid. | Когда-то на Обероне, спутнике Урана, произошла геологическая катастрофа - громадный участок поверхности обрушился в недра планетоида. |
| We are going deep into the bowels of the planet, where our race is being revived from its five-million-year-old slumber. | Мы идем в самые недра планеты, где мой народ пробуждается от дремоты длинной в пять миллионов лет. |
| At present, deposit exploitation is performed using modern equipments with the accent on improving oil output and observing ecological norms that are maximum friendly to earth bowels and environment. | Ныне эксплуатация скважин осуществляется с помощью современного оборудования. При этом акцент делается на повышение нефтеотдачи пластов при строгом соблюдении экологичесих норм, максимально щадящих недра и окружающую среду. |
| But sulphur must be drawn from the bowels of the earth. | Но серу можно получать только из недр земли. |
| Clawing its way up through the bowels of the earth to slaughter us all. | Пробивает себе дорогу из недр земли, чтобы растерзать нас всех. |
| Begone, wretched spawn of Hell's unholy bowels! | Изыди, нечестивое порождение кошмарных недр ада! |
| These wreaths of smoke curling from the bowels of the Earth... bear witness to the Earth's original atmosphere. | Эти кольца дыма, струящиеся из недр Земли, были неотъемлемой частью первичной атмосферы Земли. |
| It is nothing more than offal from the bowels of the earth. | Это лишь отходы из недр земли. |
| Cellulose contained in the cabbage improves motor activeness of the bowels. | Содержащаяся в капусте клетчатка улучшает моторную деятельность кишечника. |
| I thought you were suppressing your bowels. | Я думала ты подавляешь позывы твоего кишечника. |
| The process, I find, is not unlike voiding one's bowels... | Я нахожу в этом процессе нечто общее с опорожнением кишечника... |
| These aromatic fruit contain a great deal of a special type of fibre that proves exceptionally effective in simulating the bowels. | Эти ароматные ягоды содержат много специальной клетчатки, которая исключительно эффективно стимулирует работу кишечника. |
| They are a source of phosphorus, potassium and vitamin C. They stimulate the bowels and help to clean them out. | Фиги - это источник фосфора, калия и витамина С. Они улучшают работу кишечника и очищают его. |
| She's up to her elbows in my bowels right now. | Сейчас она по локти в моём кишечнике. |
| Six strains of Clostridium, found in the bowels of William Braine and John Hartnell (members of the Franklin Expedition) showed resistance to cefoxitin and clindamycin. | Шесть штаммов бактерий Clostridium, обнаруженных в кишечнике Уильяма Брейна и Джона Хартнелла (членов пропавшей экспедиции Франклина) показали резистентность к цефокситину и клиндамицину. |
| Well... other than when they're chugging through your bowels, these things are magic. | Ну... кроме тех случаев, когда они застревают в кишечнике, поезда - волшебные штуки. |
| And I will show to you... that in the sluggish bowels of the flesh the source of 9/10... | ишки- нашпутькздоровью. ј сейчас € докажу вам,... что в нашем кишечнике скрываютс€ источники недугов, от которых страдает человек! |
| They also contain a great deal of fibre, which improves the function of the digestive tract and stimulates the growth of valuable microflora in the bowels. | Кроме этого они содержат большое количество клетчатки, которая улучшает работу пищеварительного тракта и способствует развитию ценной микрофлоры в кишечнике, что в итоге улучшает пищеварение также и после курса похудения. Абрикосы также являются одним из основных источников углеводов во время диеты на выходных. |
| Even if surgery is your whole life, it doesn't mean You have to talk about bowels at the dinner table. | Даже если хирургия - вся твоя жизнь, это не значит, что ты должна говорить о кишках за обеденным столом. |
| And you'd be rotting in the bowels of a Fury! | А ты бы гнила в кишках Фурии! |
| The electromagnetic intensity of the robot's friendship is causing the herbs in his bowels to bioluminesce with love. | Электромагнитный заряд дружбы робота заставляет травы в его кишках биолюминесцировать любовью. |
| If you take the gearbox out of race mode and put it in everyday "going to the shops" auto, it sits down there, in the bowels of the car thinking, | Если вы переключите коробку передач из гоночного режима, в повседневный, для езды по магазинам, то она будет сидеть там, в кишках машины, и думать: |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| Yes, right, so we're either looking for someone with short bowels or... | Да, так что, либо мы ищем кого-то с коротким кишечником или... |
| And at this point I can't think of anything but whatever the hell these tacos are doing to my bowels. | А на тот момент, я ни о чём уже не могу думать, кроме того, что эти хреновы тако творят с моим кишечником. |
| If you get cancer and you lose control of your bowels and you smell bad, and no woman even wants to look at you, I'll be there for you. | Если у тебя обнаружат рак, и ты потеряешь контроль над своим кишечником, и будешь неприятно пахнуть, и ни одна женщина не захочет ухаживать за тобой, я буду рядом с тобой. |
| But it's his bowels. | У него проблемы с кишечником. |
| You retaining control of your bowels? | Надеюсь, с кишечником все в порядке? |
| From the bowels of hell, according to Mama. | Прямо слова моей мамы из глубин ада. |
| It's a poisonous gas which we mine, from the bowels of this planet, which kills us if we breathe it. | Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его. |
| As the boundless ocean, frequently, conceals all the secrets in bowels of the depths, and the most refined pearl of the exhibition - stand of company Winbau - located in the centre of the first pavilion. | Как бескрайний океан, зачастую, таит все самое сокровенное в недрах своих глубин, так и самая изысканная жемчужина выставки - стенд компании Winbau - был расположен в центре первого павильона. |
| So, Timothy, I'll leave you with a thought, a breath, the fruit, the drops from the bowels of my imaginings. | Что ж,... Тимоти, на прощанье я подарю вам мыслишку, легкий отголосок, тень, плод нутряных глубин моего воображения. |
| My bowels get very loose in situations like this. | Моему кишечнику становится не по себе в таких ситуациях. |
| Don't get your bowels in an uproar. | Дай своему кишечнику отдохнуть. |
| Changes in the vertebral column and in the muscles of the back influence inevitably the activity of internal organs, as spinal nerves roots reach heart, liver, stomach and bowels. | Изменения в позвоночнике и мышцах спины неизбежно отражаются и на деятельности внутренних органов, ведь нервные окончания корешков спинного мозга проходят к сердцу, печени, желудку и кишечнику. |
| Can't I just show up after when everyone has control of their bowels? | Разве я не могу появиться после того как все начнут контролировать свои внутренности |
| This is my bowels feeling good. | Мои внутренности чувствуют себя хорошо. |
| Yes. they poured molten gold down his gullet until his bowels burst. | Они схватили его, открыли ему рот, залили в глотку расплавленное золото, пока его внутренности не взорвались. |
| there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off, | затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы |
| If it means you can't ask me about my bowels, I'll gladly do it. | Если ты не будешь спрашивать про мой стул, с удовольствием. |
| I'm not interested in your bowels. | Меня не интересует твой стул. |
| Bowels been normal and regular? | Стул обычный и регулярный? |
| He's trapped in the bowels of this place. | Он в ловушке в недрах этого места. |
| I was forged in the bowels of Hell to torture the guilty for all of eternity. | Я заковывала в Недрах Ада грешников и пытала их целую вечность. |
| And now we were in Bombay City, in the bowels of the Agglomeration, where reason isn't needed and past, presentand future dance together. | Мы в Бомбей-сити,... в недрах агломерата,... где нет места причинам,... и, где прошлое, настоящее и будущее... сливаются воедино. |
| And I've already checked the bowels of hell. | Я её даже в адских недрах уже искал. |
| Well, it seems that they've taken the decision deep within the academic bowels of Columbia to publish a two-volume book of my collected lectures. | Что же, похоже глубоко в недрах академического совета Колумбии приняли решение опубликовать двухтомную книгу собраний моих лекций. |
| Let's see what marriage does to his bowels. | Посмотрим, что сделает брак с его кишками. |
| We hung him up... alongside his bloody bowels. | Которого повесили Рядом с его кишками! |
| On the doors of the Benevento Cathedral, we see Judas hanging with his bowels falling out. | На дверях собора святого Бенвенуто мы видим повешенного Иуду с выпушенными кишками. |
| Bowels in or bowels out... | С выпущенными кишками или без? |
| The bowels want what the bowels want. | С кишками не поспоришь. |