Even if surgery is your whole life, it doesn't mean You have to talk about bowels at the dinner table. |
Даже если хирургия - вся твоя жизнь, это не значит, что ты должна говорить о кишках за обеденным столом. |
He made me relieve myself of all that was in my bowels |
Он заставил меня освободиться от всего, что было в моих кишках |
And you'd be rotting in the bowels of a Fury! |
А ты бы гнила в кишках Фурии! |
The electromagnetic intensity of the robot's friendship is causing the herbs in his bowels to bioluminesce with love. |
Электромагнитный заряд дружбы робота заставляет травы в его кишках биолюминесцировать любовью. |
If you take the gearbox out of race mode and put it in everyday "going to the shops" auto, it sits down there, in the bowels of the car thinking, |
Если вы переключите коробку передач из гоночного режима, в повседневный, для езды по магазинам, то она будет сидеть там, в кишках машины, и думать: |
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. |
Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. |
Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |