Английский - русский
Перевод слова Bougainville
Вариант перевода Бугенвильского

Примеры в контексте "Bougainville - Бугенвильского"

Примеры: Bougainville - Бугенвильского
I pay tribute to all United Nations Member States, and especially to those current and immediate past members of the Security Council, for responding positively and for their continued support for a peaceful resolution of our Bougainville crisis. Я хочу выразить признательность всем государствам - членам Организации Объединенных Наций, особенно членам Совета Безопасности - как нынешним, так и тем, на смену которым они были избраны, - за их позитивный отклик и продолжающуюся поддержку мирного урегулирования бугенвильского кризиса.
We also welcome the recent signing by the National Government and the parties to the Bougainville Agreement of a memorandum of understanding for the implementation of the autonomy agreements, as well as the decision by the National Government to withdraw its defence forces from the island. Мы также приветствуем недавнее подписание национальным правительством и сторонами Бугенвильского соглашения меморандума о взаимопонимании по вопросу об осуществлении договоренностей по автономии, а также принятое национальным правительством решение о выводе своих сил обороны с острова.
The establishment of the autonomous Bougainville government will mark a natural exit-point for UNOMB. Создание автономного бугенвильского правительства ознаменует собой естественное завершение деятельности МООННБ.
The small-group structure of Bougainville society lends itself to local institutions that can maintain law and order and promote human rights. Структура бугенвильского общества, состоящая из немногочисленных групп, тяготеет к образованию местных учреждений, которые могут поддерживать правопорядок и поощрять права человека.
My delegation would also like to thank the donor community for their valuable financial contributions, as well as the relevant activities undertaken by non-governmental organizations in achieving the Bougainville process and in the many areas of reconstruction. Моя делегация хотела бы также поблагодарить членов сообщества доноров за их щедрые финансовые взносы, а также за соответствующую работу, проделанную неправительственными организациями в деле продвижения бугенвильского процесса и в деле восстановления во многих областях.
The Working Group urges all actors involved in Papua New Guinea to undertake precautionary measures and de-escalate law-and-order challenges in the southern region of Bougainville. Указанные лица, прибыв в Папуа-Новую Гвинею предположительно без надлежащего оформления виз, как утверждается, были завербованы для организации профессиональной подготовки по вопросам безопасности и консультирования бывшего бугенвильского лидера, который контролирует "запретную зону" на юге Бугенвиля.
8.2 The parties agree to free and democratic elections on Bougainville to elect a Bougainville Reconciliation Government before the end of 1998. 8.2 Стороны соглашаются провести свободные демократические выборы на Бугенвиле для избрания бугенвильского правительства примирения до конца 1998 года.
The new ministry will act as the Bougainville counterpart to the national Government's Bougainville Peace and Restoration Office. Новое министерство будет действовать в качестве бугенвильского партнера, работающего при национальном правительстве Управления по вопросам мира и восстановления на Бугенвиле.
It will also be examined by the Joint Assembly of the Bougainville Interim Provincial Government and the Bougainville People's Congress. Он будет рассмотрен также на совместном заседании временного правительства провинции Бугенвиль и Бугенвильского народного конгресса.
It is time now for the people of Bougainville to turn their attention to the formulation of a Constitution and the election of an autonomous Bougainville Government. Теперь народу Бугенвиля пора сосредоточить свое внимание на разработке конституции и выборах автономного бугенвильского правительства.
In 2003, the Office continued to focus its activities on facilitating the implementation of stage two of the weapons disposal plan that would open the way for the adoption of a Bougainville Constitution and subsequent elections of a Bougainville autonomous Government. В 2003 году деятельность Отделения была по-прежнему ориентирована на содействие осуществлению второго этапа плана уничтожения оружия, который откроет дорогу для принятия конституции Бугенвиля и последующего избрания независимого бугенвильского правительства.
Reportedly entering Papua New Guinea without appropriate visas, the individuals have allegedly been recruited to provide security training and advice for a former Bougainville leader who controls the "no-go zone" in the south of Bougainville. Прибыв в Папуа - Новую Гвинею предположительно без надлежащего оформления виз, эти лица были, как утверждают, завербованы для организации профессиональной подготовки по вопросам безопасности и консультирования бывшего бугенвильского лидера, который контролирует «запретную зону» на юге Бугенвиля.
We appreciate the contributions UNDP's Bougainville planning and community support project is expected to make to building capacity and strengthening good governance in support of the Autonomous Bougainville Government. Мы высоко ценим тот вклад, который, как ожидается, внесет в создание потенциала и укрепление благого управления в целях поддержки автономного бугенвильского правительства «Программа планирования и общинной поддержки на Бугенвиле».
The Prime Minister, Sir Julius Chan, reiterated his Government's commitment to a peaceful political settlement of the Bougainville conflict, mentioning the steps taken in that direction since Mr. Vendrell's previous visit and the forthcoming establishment of the Bougainville Transitional Government. Премьер-министр сэр Юлиус Чан вновь подтвердил приверженность своего правительства достижению мирного политического урегулирования бугенвильского конфликта, упомянув о мерах, принятых в этом направлении со времени предыдущего визита г-на Вендрелла и о предстоящем создании временного правительства Бугенвиля.
The first general election for the Autonomous Bougainville Government, to be established under the Bougainville Constitution, is currently under way and is the next critical stage in giving substance to the Agreement. В настоящее время проводятся первые всеобщие выборы автономного бугенвильского правительства, подлежащего формированию согласно Бугенвильской конституции, - выборы, представляющие собой очередной жизненно важный этап в выполнении Соглашения.
While the closure of UNOMB and the establishment of the Autonomous Bougainville Government signal the end of the United Nations political role in Bougainville, there remains a sizeable role for the international community in consolidating what has been achieved and facing up to the challenges ahead. Хотя свертывание МООННБ и формирование автономного бугенвильского правительства означает окончание политической деятельности Организации Объединенных Наций на Бугенвиле, международному сообществу по-прежнему отведена значительная роль в закреплении достигнутого и решении предстоящих сложных задач.
It is time for the parties to move on and to focus their attention on more positive issues, in particular the finalization of the Bougainville Constitution and preparations for the election of an autonomous Bougainville Government. Настало время сторонам пойти дальше и сосредоточить свое внимание на более позитивных вопросах, в частности на доработке бугенвильской конституции и подготовке выборов автономного бугенвильского правительства.
Bulgaria welcomes the progress made since the last discussion concerning Bougainville in the Council, and we pay warm tribute to the work of Ambassador Sinclair and his team in Bougainville. Болгария приветствует прогресс, достигнутый с момента последнего обсуждения в Совете бугенвильского вопроса, и мы искренне воздаем послу Синклеру и его команде в Бугенвиле честь за их работу.
My Government therefore continued to give the people of Bougainville every opportunity to participate fully in the reconciliation process, which led to the Peace Agreement signed in August 2001 and finally to the election of the autonomous Bougainville Government, which is continuing today. Поэтому наше правительство неизменно предоставляло народу Бугенвиля все возможности для всестороннего участия в процессе примирения, приведшем к подписанию в августе 2001 года Мирного соглашения и, в конечном итоге, к выборам автономного бугенвильского правительства, которые сегодня еще продолжаются.
We also recognize the central role of the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties, the important contribution of neighbouring States and donor countries, and the positive role of the Bougainville people, culminating in their participation in last month's elections. Мы признаем также центральную роль в этом процессе правительства Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильских сторон, важный вклад соседних государств и стран-доноров, равно как и позитивную роль самого бугенвильского народа, кульминацией которой стали состоявшиеся в прошлом месяце выборы.
Following in his footsteps, Mr. Stenbock has overseen the conclusion of the agreed weapons disposal plan, the adoption of the Bougainville Constitution within the framework of the Papua New Guinea Constitution and the election of the Autonomous Bougainville Government. Следуя по его стопам, г-н Стенбок осуществлял наблюдение за завершением согласованного плана уничтожения оружия, принятием Бугенвильской конституции в рамках конституции Папуа-Новая Гвинеи и избранием автономного бугенвильского правительства.
The medium-term priorities for the Governance and Implementation Fund will be to transfer essential powers from the national Government to the Bougainville administration, to prepare and hold elections for an autonomous government and to reform the Bougainville public sector. Среднесрочные приоритеты в отношении Фонда по вопросам управления и осуществления будут заключаться в передаче основных полномочий национальным правительством бугенвильской администрации, в подготовке и проведении выборов в состав автономного правительства и в проведении реформы бугенвильского государственного сектора.
The Bougainville Constitutional Commission has been working to arrive at a consensual Bougainville constitution. Моя делегация высоко ценит успехи в политическом процессе, достигнутые со времени заключения Бугенвильского мирного соглашения, в частности значительные успехи в плане подготовки конституции.
In fact, members of the bipartisan national committee led by the Minister for Inter-Government Relations, Sir Peter Barter, are in Bougainville this week to meet and exchange views with the Bougainville Constitutional Commission. В настоящее время продолжаются консультации, направленные на содействие совместному подходу к разработке и осуществлению предлагаемой конституции для автономного бугенвильского правительства.