Английский - русский
Перевод слова Bonus
Вариант перевода Премиальных

Примеры в контексте "Bonus - Премиальных"

Примеры: Bonus - Премиальных
That was a sound produced by many voices, and many things - satisfaction, amazement and anticipation of a bonus - all came together in that sound. То был многоголосый вздох, выражавший умиление, удовлетворение и предчувствие премиальных, слившиеся воедино.
Worse still, much of the money flowing into the banks to recapitalize them so that they could resume lending has been flowing out in the form of bonus payments and dividends. Хуже того, значительная часть денег, поступающая в банки для рекапитализации и возобновления предоставления кредитов, вытекает из банков в форме премиальных выплат и дивидендов.
As a further sweetener, Shell was entitled to a bonus of ten to fifty cents per barrel for every operating year in which it discovers new oil fields with reserves greater than the volume of the oil it extracts. Более того, Shell предоставлялось право на получение премиальных 10 - 50 центов за баррель на каждый год работы, в котором Shell открывает месторождения нефти с запасами, превышающими объем ее добычи.
Between my sad little bonus check And my new position as rick springfield's Drug dealer/pimp, Из-за моих до грустного малых премиальных... и моей новой должности наркодилера/сутенера... у Рика Спрингфилда,
The evidence provided showed that the amount of his bonus was stableconsistent and that it made up approximately 50 per cent of his annual remuneration. Представленные свидетельства демонстрируют, что сумма его премиальных была примерно одинаковой, составляя около 50% его оклада за год.
In Japan, the CEO of a major bank would have apologized to his employees and his country, and would have refused his pension and bonus so that those who suffered as a result of corporate failures could share the money. В Японии директор крупного банка принёс бы извинения своим служащим и своей стране и отказался бы от пенсии и премиальных, чтобы те, кто пострадал в результате ошибок руководства, смогли поделить деньги между собой.
Workmen's compensation and maternity insurance schemes are being similarly expanded in scope. Employers that meet certain conditions are also being encouraged to institute annual bonus and supplementary health insurance schemes for their employees, thus allowing commercial insurance schemes to supplement the social welfare system. Кроме того, принимаются меры для стимулирования работодателей, удовлетворяющих определенным условиям, к выплате ежегодных премиальных и введению систем дополнительного медицинского страхования для своих работников, что позволит дополнить систему социального обеспечения коммерческими системами страхования.
If a woman with three living children resigns from her employment without being entitled to a pension, she is paid a 10 per cent bonus. выплата 10 процентов премиальных в том случае, если женщина, являясь матерью трех живых детей, увольняется с работы, не имея права на пенсию,
The Panel finds on the basis of the evidence that the decision to grant the bonus payments was made in July 1991 and that the payments were partly intended as an inducement to staff to return to Al Khafji after 2 March 1991. На основе имеющихся подтверждений Группа приходит к выводу о том, что решение о предоставлении премиальных было принято в июле 1991 года и что отчасти их цель заключалась в том, чтобы побудить сотрудников вернуться в Эль-Хафджи после 2 марта 1991 года.
Before we dock, I think we ought to discuss the bonus situation. Думаю, пора обсудить вопрос о премиальных.
Let alone the extravagant bonus her father... Crocker Fenway... Не говоря уже о премиальных, которые выплатил ее отец
The manner of payment of the bonus shall be regulated by law. трудились в течение одного года, завершившегося до даты выплаты этих премиальных.
In this case, the Panel finds that while the claimant was not contractually entitled to a fixed amount bonus, his bonuses were based on his performance and showed a pattern of even and consistent payments. Группа заключает, что, хотя согласно контракту заявитель не имел право на получение премиальных в фиксированном размере, его премиальные основывались на результатах его работы и демонстрируют динамику равномерной выплаты примерно равных сумм.
To receive each year, in the first half of December, a cash bonus, to be paid in accordance with the Act and the corresponding regulations. Правом на получение в течение первой половины декабря каждого года премиальных, которые выдаются наличными и размер которых определяется согласно закону и соответствующим положениям.
A dispute arose when the contractor invoiced the United Nations for additional costs incurred amounting to $1.4 million, arising from changes in Angolan law, financial costs due to late payment, bonus payments, leave pay claims and other claims. Спор возник после того, как подрядчик выставил Организации Объединенных Наций счет на оплату дополнительных расходов в размере 1,4 млн. долл. США, связанных с изменениями в ангольском законодательстве, издержками в результате несвоевременного платежа, выплатой премиальных, оплатой отпусков и расходами по другим требованиям.
Costs incurred by the claimant in providing accommodation, food and bonus payments to detained staff, pursuant to Governing Council decision 7, are compensable in principle to the extent that they were reasonable in the circumstances. Что касается расходов заявителей в связи с расквартированием, обеспечением продуктами питания и выплатой премиальных задержанным сотрудникам, то в соответствии с решением 7 Совета управляющих такие расходы в принципе подлежат компенсации в той степени, в какой они были обоснованы в тех обстоятельствах79.
introduction of a deferred pension bonus plan for people continuing in at least part-time employment beyond age pension age; введение системы отсроченных премиальных пенсионных надбавок для лиц, продолжающих трудиться по меньшей мере в течение неполного рабочего дня по достижении пенсионного возраста;
But the employers also quickly learned that the best kind of employment contract is one that offers employee not just a fixed contract, but also the possibility of a bonus, a sort of gift for good performance that is outside of any contract provisions. Но работодатели также быстро узнали, что лучший вид трудового договора - это тот, который предлагает служащему не только фиксированный контракт, но и возможность премиальных выплат, своего рода подарок за хорошую работу, которая вне условий договора.
GDR anniversary bonus proposals. Список для премиальных к юбилею.
On EL AL flights you accumulate points in all Classes and to all can utilize bonus tickets any day of the year. Баллы накапливаются при заказе билетов всех классов обслуживания во все пункты назначения "Эль-Аль" и могут быть использованы для получения премиальных билетов в любой день года.
Nigerian officials are anxious to swat away charges that Shell padded its figures for reserves in Nigeria to take advantage of lax oversight and regulatory mechanisms and reap millions of dollars in bonus payments. Власти озабочены тем, чтобы опровергнуть обвинения в завышении Shell данных о запасах нефти в Нигерии, которые стали возможны по вине слабого контроля и управления и получении миллионов долларов в качестве премиальных.
Although these facilities have attracted employees who have high working capacity in NGOs, government tries its best to absorb educated and experienced people, especially women by creating incentive programs such as bonus payments in addition to their salaries. Несмотря на это, правительство делает все возможное, чтобы привлечь на государственную службу образованные и опытные кадры, особенно женщин, учреждая программы поощрительных выплат, например, в виде премиальных надбавок к заработной плате.
A personnel fund is an organization which is set up and owned by the personnel of the company in question and which administers the profit bonus items received from the employer company as well as the profits obtained from investing the bonus items. Фонд персонала представляет собой организацию, которая учреждается и принадлежит персоналу соответствующей компании и которая распоряжается премиальными отчислениями из прибыли работодателя, а также прибылью от инвестирования премиальных отчислений.
The claimant provided documentation from his company stating that his performance was not the reason that he received no bonus in 1990 and a lowersmaller than average bonus in 1991. Заявитель представил документацию своей компании, согласно которой результаты его работы не были причиной невыплаты премиальных в 1990 году и выплаты премиальных в меньшем, чем в среднем, размере в 1991 году.
Decree No. 37-2001 granted a bonus of 250 quetzales to both male and female workers. Указом 372001 предусмотрена возможность премиальных выплат в размере 250,00 кетцалей.