| Bonaparte demanded that his fleet be permitted entry to the fortified harbour of Valletta. | Бонапарт потребовал, чтобы его флот пустили в укреплённую гавань Валлетты. |
| "The emperor of nature: Charles-Lucien Bonaparte and his world.". | «Император природы: Чарльз-Люсьен Бонапарт и его мир. |
| Bonaparte is named Commander-in-chief of the army in Paris. | Бонапарт назначен командующим войсками Парижского военного округа. |
| Glad to see you again, Mr. Bonaparte. | Рада новой встрече, мистер Бонапарт. |
| Bonaparte was a rookie with a two-pant suit. | Бонапарт был новичком в дешёвом костюмчике. |
| You'd better leave now, Mr. Bonaparte. | Вам лучше уйти, мистер Бонапарт. |
| Bonaparte defeated his tag team partner Sakata via disqualification, thus winning Eiko. | Бонапарт и его командный партнер Саката проиграли в матче по дисквалификации таким образом Бонапарт не получает, Эйко. |
| During the Napoleonic occupation of Rome, the palace hosted Joseph Bonaparte. | Во время наполеоновской оккупации Рима во дворце поселился Жозеф Бонапарт. |
| Bonaparte had declared himself emperor... and set out to conquer the world. | Бонапарт объявил себя императором, и принялся завоевывать мир. |
| Bonaparte and Josephine are said to have dined here at least once. | Бонапарт и Жозефина ужинали здесь по меньшей мере единожды. |
| An imperial eagle touched by the hand of Bonaparte himself. | Имперского Орла, которого касался сам Бонапарт. |
| And with Bonaparte dead, you got no one to back you up either. | Бонапарт мёртв, тебя тоже никто не прикроет. |
| And now Bonaparte's threatening our shores. | И сейчас Бонапарт угрожает нашим берегам. |
| Joseph Bonaparte, Napoleon's brother, was made King of Spain after Charles IV abdicated. | Жозеф Бонапарт, брат Наполеона, был поставлен как король Испании вместо Карла IV отрёкшегося от престола. |
| Louis Bonaparte (1778-1846), King of Holland. | Луи Бонапарт (1778-1846), король Голландии. |
| In December 1800, Lucien Bonaparte arrived in Spain as the new French ambassador. | В декабре 1800 года в Испанию прибыл Люсьен Бонапарт в качестве нового посла Франции в Испании. |
| In 1886, Bonaparte was part of a scientific expedition that photographed and anatomically measured the Sami inhabitants of Northern Norway. | В 1886 году Бонапарт принял участие в научной экспедиции, которая сфотографировала и анатомически измерила саамских жителей Северной Норвегии. |
| Elisa Bonaparte (1777-1820), Grand Duchess of Tuscany. | Элиза Бонапарт (1777-1820), великая герцогиня Тосканская. |
| Jérôme Bonaparte (1784-1860), King of Westphalia. | Жером Бонапарт (1784-1860), король Вестфалии. |
| 1808 - Napoleon's brother, Joseph Bonaparte, is crowned King of Spain. | 1808 - Жозеф Бонапарт, брат Наполеона I, коронован в качестве короля Испании. |
| You're in a strong position, Bonaparte, but hardly indispensable. | Вы находитесь в сильной позиции, Бонапарт, но не так уж необходимы. |
| I don't think Bonaparte's coming. | Не думаю, что Бонапарт придёт. |
| Don't want Bonaparte to think we're not taking this seriously. | Не хочу, чтобы Бонапарт думал, что у нас всё не серьёзно. |
| Our agents in Paris tell us that Bonaparte personally picked out a man to capture El Mirador - a Colonel Philippe Leroux of the Imperial Guard. | Наши люди в Париже говорят, Бонапарт лично отобрал человека, чтоб схватить Эль Мирадора... Полковник Имперской гвардии Филипп Леру. |
| If Bonaparte was still alive, you wouldn't be. | Будь Бонапарт жив, ты был бы мёртв. |