My name is Joe Bonaparte's father. |
Меня зовут Муди. А я - отец Джо Бонапарта. |
The installation of Joseph Bonaparte as King of Spain sparked a revolution in Spain. |
Восхождение на испанский трон Жозефа Бонапарта вызвало революцию в Испании. |
This is big concert by Joe Bonaparte, violin. |
Большой концерт Джо Бонапарта, скрипка. |
Borneo, I put 200 bucks on Bonaparte's nose for you. |
Борнео, я поставил 200 баксов на Бонапарта за тебя. |
That's the excuse of every tyrant in history, from Nero to Bonaparte. |
Такое оправдание у всех тиранов от Нерона до Бонапарта. |
I heard that one day she asked Bonaparte whom he reveres 1st woman in the world. |
Я слышала, что однажды она спросила Бонапарта, кого он почитает 1-й женщиной в свете. |
With the exception of Joseph Bonaparte, all of their children were born in the Casa Buonaparte. |
Кроме Жозефа Бонапарта, все остальные их дети родились в этом доме. |
All Bonapartist claimants since 1879 have been descendants of Jérôme Bonaparte in the male line. |
Все бонапартистские претенденты, начиная с 1879 года, являлись потомками Жерома Бонапарта по мужской линии. |
He was the only legitimate male descendant of Jérôme Bonaparte from his second marriage to Princess Catherine of Württemberg. |
Он был единственным законным мужским потомком Жерома Бонапарта от его второго брака с принцессой Екатериной Вюртембергской. |
In 1808, Napoleon forced the Spanish king to abdicate the throne and appointed Joseph Bonaparte as the new monarch. |
В 1808 году Наполеон вынудил испанского короля отказаться от престола и назначил новым монархом Жозефа Бонапарта. |
He resigned after incidents between supporters and opposition of Bonaparte and returned to Algeria as governor-general. |
Он подал в отставку после столкновений между сторонниками оппозиции и Бонапарта и вернулся в Алжир в качестве генерал-губернатора. |
In 1808, on the orders of Jérôme Bonaparte, he was appointed Kapellmeister of the opera in Kassel. |
В 1808 году по приказу Жерома Бонапарта он был назначен капельмейстером оперы в Касселе. |
I'm looking for Joe Bonaparte. |
Да? Я ищу Джо Бонапарта. |
I fought against Bonaparte at Waterloo. |
Я сражался против Бонапарта в Ватерлоо. |
Well, somebody made me kill Bonaparte, just like somebody killed Rachel. |
Кто-то заставил меня убить Бонапарта, как кто-то убил Рэйчел. |
Blame the North Precinct attack on Bonaparte. |
Обвини Северный участок в нападении на Бонапарта. |
You said the Grimm killed Bonaparte. |
Вы говорили, что Гримм убил Бонапарта. |
Nick, there's something I need to tell you about the night that Renard killed Bonaparte. |
Ник, я должна кое-что рассказать тебе о той ночи, когда Ренард убил Бонапарта. |
You never tried after Bonaparte died? |
Ты так и не пробовала после Бонапарта? |
They have worn these belts in every one of Bonaparte's battlefields, from Austerlitz to Borodino. |
Они носили эти ремни во всех битвах Бонапарта, от Аустерлица до Бородинской. |
They'll not fight for Bonaparte again, sir. |
Они больше не будут драться за Бонапарта, сэр. |
I've not hitherto been privileged to meet a general of Bonaparte's army. |
Я никогда еще не имел чести, встретить генерала Бонапарта. |
The Inquisition was first abolished during the domination of Napoleon and the reign of Joseph Bonaparte (1808-1812). |
Инквизиция была отменена в период власти над страной брата Наполеона Жозефа Бонапарта (1808-1812). |
If Diana made you kill Bonaparte, I'd go a little easy on the discipline. |
Если Диана заставила тебя убить Бонапарта, я бы не стала перегибать палку. |
Harris, ask the old man if he'd rise against Bonaparte. |
Харрис, спроси старика, восстал бы он против Бонапарта? |