| My name is Joe Bonaparte's father. | Меня зовут Муди. А я - отец Джо Бонапарта. |
| The installation of Joseph Bonaparte as King of Spain sparked a revolution in Spain. | Восхождение на испанский трон Жозефа Бонапарта вызвало революцию в Испании. |
| This is big concert by Joe Bonaparte, violin. | Большой концерт Джо Бонапарта, скрипка. |
| Borneo, I put 200 bucks on Bonaparte's nose for you. | Борнео, я поставил 200 баксов на Бонапарта за тебя. |
| That's the excuse of every tyrant in history, from Nero to Bonaparte. | Такое оправдание у всех тиранов от Нерона до Бонапарта. |
| I heard that one day she asked Bonaparte whom he reveres 1st woman in the world. | Я слышала, что однажды она спросила Бонапарта, кого он почитает 1-й женщиной в свете. |
| With the exception of Joseph Bonaparte, all of their children were born in the Casa Buonaparte. | Кроме Жозефа Бонапарта, все остальные их дети родились в этом доме. |
| All Bonapartist claimants since 1879 have been descendants of Jérôme Bonaparte in the male line. | Все бонапартистские претенденты, начиная с 1879 года, являлись потомками Жерома Бонапарта по мужской линии. |
| He was the only legitimate male descendant of Jérôme Bonaparte from his second marriage to Princess Catherine of Württemberg. | Он был единственным законным мужским потомком Жерома Бонапарта от его второго брака с принцессой Екатериной Вюртембергской. |
| In 1808, Napoleon forced the Spanish king to abdicate the throne and appointed Joseph Bonaparte as the new monarch. | В 1808 году Наполеон вынудил испанского короля отказаться от престола и назначил новым монархом Жозефа Бонапарта. |
| He resigned after incidents between supporters and opposition of Bonaparte and returned to Algeria as governor-general. | Он подал в отставку после столкновений между сторонниками оппозиции и Бонапарта и вернулся в Алжир в качестве генерал-губернатора. |
| In 1808, on the orders of Jérôme Bonaparte, he was appointed Kapellmeister of the opera in Kassel. | В 1808 году по приказу Жерома Бонапарта он был назначен капельмейстером оперы в Касселе. |
| I'm looking for Joe Bonaparte. | Да? Я ищу Джо Бонапарта. |
| I fought against Bonaparte at Waterloo. | Я сражался против Бонапарта в Ватерлоо. |
| Well, somebody made me kill Bonaparte, just like somebody killed Rachel. | Кто-то заставил меня убить Бонапарта, как кто-то убил Рэйчел. |
| Blame the North Precinct attack on Bonaparte. | Обвини Северный участок в нападении на Бонапарта. |
| You said the Grimm killed Bonaparte. | Вы говорили, что Гримм убил Бонапарта. |
| Nick, there's something I need to tell you about the night that Renard killed Bonaparte. | Ник, я должна кое-что рассказать тебе о той ночи, когда Ренард убил Бонапарта. |
| You never tried after Bonaparte died? | Ты так и не пробовала после Бонапарта? |
| They have worn these belts in every one of Bonaparte's battlefields, from Austerlitz to Borodino. | Они носили эти ремни во всех битвах Бонапарта, от Аустерлица до Бородинской. |
| They'll not fight for Bonaparte again, sir. | Они больше не будут драться за Бонапарта, сэр. |
| I've not hitherto been privileged to meet a general of Bonaparte's army. | Я никогда еще не имел чести, встретить генерала Бонапарта. |
| The Inquisition was first abolished during the domination of Napoleon and the reign of Joseph Bonaparte (1808-1812). | Инквизиция была отменена в период власти над страной брата Наполеона Жозефа Бонапарта (1808-1812). |
| If Diana made you kill Bonaparte, I'd go a little easy on the discipline. | Если Диана заставила тебя убить Бонапарта, я бы не стала перегибать палку. |
| Harris, ask the old man if he'd rise against Bonaparte. | Харрис, спроси старика, восстал бы он против Бонапарта? |