Don't make no difference to Bonaparte who he fights. |
Бонапарту без разницы, с кем драться. |
He has the ear of Bonaparte himself. |
У него подход к самому Бонапарту. |
My uncle and my father served Bonaparte. |
Мои дядя и отец служили Бонапарту. |
How the hell did Bonaparte get the best of Eve? |
Как Бонапарту удалось справиться с Евой? |
In 1852, Napoleon declared that "L'Empire, c'est la paix" (The empire is peace), but it was hardly fitting for a Bonaparte to continue the foreign policy of Louis-Philippe. |
В 1852 году Наполеон провозгласил - «Империя - это мир!» (фр. L'Empire, c'est la paix), однако Бонапарту вряд ли пристало продолжать пацифистскую внешнюю политику Луи-Филиппа. |
Their passionate hatred of Bonaparte. |
Их горячую ненависть к Бонапарту. |
And immediately there with Michael Illarionovich quickly in Russia intrude way Bonaparte. |
И оттуда сразу вместе с Михаилом Илларионовичем поскорее в Россию заступать пути Бонапарту. |
Therefore, keep away from him, keep ahead of him, put your trust in Bonaparte. |
Следовательно, держись подальше от него. Стремись к продвижению и доверься Бонапарту. |