| During the Napoleonic occupation of Rome, the palace hosted Joseph Bonaparte. | Во время наполеоновской оккупации Рима во дворце поселился Жозеф Бонапарт. |
| No, that was Mr. Bonaparte. | Нет, это был мистер Бонапарт. |
| Bonaparte behaves in Europe like a pirate on a captured ship. | Бонапарт ведет себя в Европе, как пират на захваченном корабле. |
| On 21 November 1907, Jeanne served as a witness for the marriage of her niece Princess Marie Bonaparte to Prince George of Greece and Denmark. | 21 ноября 1907 года Жанны была свидетельницей на браке своей племянницы Марии Бонапарт, выходившей замуж за греческого принца Георга. |
| Over the next few days the British landed all but 200 of the captured prisoners on shore under strict terms of parole, although Bonaparte later ordered them to be formed into an infantry unit and added to his army. | В течение следующих нескольких дней англичане высадили на берег около 200 пленных с условием дальнейшего неучастия в боевых действиях, хотя Бонапарт позднее приказал им присоединиться к пехоте своей армии. |
| Adalind, I'd like you to meet Conrad Bonaparte. | Адалинда, хочу познакомить тебя с Конрадом Бонапартом. |
| She had a fight with Bonaparte and was hurt. | Она сцепилась с Бонапартом и была ранена. |
| It was first introduced by Louis Bonaparte in 1807, then King of Holland, who awarded the title to cultural associations. | Это название было введено Людовиком Бонапартом в 1807 г., бывшем в то время Королём Голландии, который наградил им культурные ассоциации. |
| Hard-pressed by Bonaparte, now firmly at the helm in France as First Consul, the Empire was obliged soon after Lunéville to take on the task of drawing up a definitive compensation plan (Entschädigungsplan). | Вскоре после Люневильского мира и обретения Бонапартом титула первого консула, Империя была поставлена перед требованием составить окончательный план компенсаций (Entschädigungsplan). |
| Why in the devil should we go to war against Bonaparte? | И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? |
| My uncle and my father served Bonaparte. | Мои дядя и отец служили Бонапарту. |
| In 1852, Napoleon declared that "L'Empire, c'est la paix" (The empire is peace), but it was hardly fitting for a Bonaparte to continue the foreign policy of Louis-Philippe. | В 1852 году Наполеон провозгласил - «Империя - это мир!» (фр. L'Empire, c'est la paix), однако Бонапарту вряд ли пристало продолжать пацифистскую внешнюю политику Луи-Филиппа. |
| Their passionate hatred of Bonaparte. | Их горячую ненависть к Бонапарту. |
| And immediately there with Michael Illarionovich quickly in Russia intrude way Bonaparte. | И оттуда сразу вместе с Михаилом Илларионовичем поскорее в Россию заступать пути Бонапарту. |
| Therefore, keep away from him, keep ahead of him, put your trust in Bonaparte. | Следовательно, держись подальше от него. Стремись к продвижению и доверься Бонапарту. |
| Napoleon I's death in exile on Saint Helena in 1821 only transferred the allegiance of many of his loyalists to other members of the House of Bonaparte. | Смерть Наполеона I в изгнании на острове Святая Елена в 1821 году только передала преданность многих его сторонников другим членам дома Бонапартов. |
| After the withdrawal of British troops from Corsica in 1797, the Bonaparte family returned to the Casa Buonaparte and began repairing and remodeling it with funds provided by the Directory. | После эвакуации британских войск с Корсики в 1797 году, семья Бонапартов вернулась в Casa Buonaparte и начала ремонт и переустройство дома на средства, предоставленные французской Директорией. |
| Most of the royal families of Europe were unwilling to intermarry with the parvenu House of Bonaparte. | Большинство королевских семей Европы же желали родниться с домом Бонапартов. |
| The families of Joseph and Lucien Bonaparte were buried here in the 19th century. | В этой церкви находятся захоронения Жозефа и Люсьена Бонапартов и представителей семьи, погребённые XVIII веке. |
| When the Bonaparte family left Corsica again in 1799, they left the house in the care of Napoleon's wet nurse, Camilla Ilari. | Покидая Корсику вновь в 1799 году после того, как Наполеон пришёл к власти, семья Бонапартов оставила дом на кормилицу Наполеона, Камиллу Илари (корс. |
| As it was, Bonaparte was free to continue the war in the Middle East and later to return to Europe personally unscathed. | Но, так как он не успел, Наполеону удалось свободно продолжить войну на Ближнем Востоке, а позднее невредимым вернуться в Европу. |
| On 9 October 1806, Charlotte and her sister Therese were visiting their sister Louise at the headquarters in Erfurt of king Frederick William III of Prussia, when he declared war on Napoléon Bonaparte. | Вместе со своей сестрой Терезой 9 октября 1806 года Шарлотта присутствовала в штаб-квартире прусского короля в Эрфурте, когда Фридрих Вильгельм объявил войну Наполеону, чему поспособствовала королева Луиза. |
| I'd chop old Bonaparte down, like this! | Я бы так врезал этому дряхлому Наполеону. |
| They'll not fight for Bonaparte again, sir. | Они больше не будут драться за Бонапарта, сэр. |
| His heir apparent (recognized by some as head of the House of Bonaparte since 1997) is his son, Jean-Christophe Napoléon. | Его наследник (признанный некоторыми как глава Дома Бонапарта с 1997 года) - его единственный сын Жан-Кристоф Наполеон. |
| In 1808, his Hilly Landscape with Cattle (untraced) won the prize provided by King Louis Bonaparte for the best landscape at the first public exhibition of Dutch contemporary art in Amsterdam. | В 1808 г. картина ван Оса «Холмистый пейзаж с коровами» получила от короля Людовика Бонапарта премию за лучший пейзаж на первой выставке новейшего голландского искусства. |
| After some schooling at the Lycée Bonaparte in Paris, he attempted in vain to enter the École spéciale militaire de Saint-Cyr. | После непродолжительного обучения в лицее Бонапарта в Париже он пытался поступить в военную школу в Сент-Сире. |
| It was only in 1851 that Palmerston was removed after he announced the British government's approval of President Louis-Napoleon Bonaparte's coup in France without consulting the Prime Minister. | Палмерстон был уволен только в 1851 году, после того как заявил об одобрении британским правительством переворота Луи-Наполеона Бонапарта во Франции, предварительно не обсудив это с премьер-министром. |