When you said you had looked into the Blur's heart, I had no idea how close a relationship you had. |
Когда ты сказала, что взглянула в сердце Пятна, я и не подозревал насколько у вас близкие отношения. |
And I realize now that I can't look to you or or even The Blur to make that happen for me. |
И теперь я понимаю, что в этом вопросе я не могу зависеть ни от тебя, ни даже от Пятна. |
If her only relationship was with The Blur and not Clark Kent, |
Что, если её отношения касались лишь Пятна, а не Кларка Кента? |
I'll admit that our H.R. office needs a little bit of work, but - being a reporter is the perfect cover for The Blur! |
Признаю, что нашему отделу кадров нужно над кое-чем поработать, но... быть репортером - отличное прикрытие для Пятна! |
I thought I just wanted to unmask the Blur but now I know what I've wanted to do all along is kill him. |
Я думал, что лишь хочу снять личину... с Пятна, но теперь я знаю, что всё, что я хочу сделать, это... |
Listen, Mr. Lord, I am no friend of The Blur, but why are you after him? |
Знаете, Мистер Лорд, меня сложно назвать другом Пятна, но... чем он не угодил ВАМ? |
The Blur, but now I know what I've wanted to do all along is... is kill him. |
с Пятна, но теперь я знаю, что всё, что я хочу сделать, это... убить его! |
I say she only saw a blur. |
но видела только пятна. |
It's all a bit of a blur. |
Это всё вроде пятна. |
Anything. I finished tracing our rogue Blur. |
Я отследила звонок фальшивого Пятна. |
The Blur has a blog. |
У Пятна появился блог? |
Metropolis is The Blur's jurisdiction. |
Метрополис - это юрисдикция Пятна. |
The Blur's greatest weakness? |
"самая большая слабость Пятна"? |
She was just referring to herself as the Blur's sidekick. |
Она, между прочим, сегодня называлась соратницей Пятна. |
I mean, if there was ever a time for The Blur to debut his dashing smile - you know I can't do that yet. |
Я к тому, что если бы у Пятна выдалось время блеснуть своей лихой улыбкой... |
You know, she was just referring to herself as the Blur's sidekick. |
Ты знаешь, она только пыталась выставить себя закадычным другом Пятна. |
I finished tracing the number of our rogue Blur... to R.A.O. Industries. |
Я отследила звонки фальшивого Пятна. Следы привели в "РАУ Индастриз". |
The Blur has an imposter nipping at his heels? |
То есть у Пятна есть подражатель, пресмыкающийся у его ног? |
I needed inspiration, a way to blow down those power puff pieces piling up against The Blur. |
Мне нужно вдохновение, чтобы придумать бомбу чтобы взорвать это движение против Пятна |
Graffiti's not exactly the red-blue blur's style. |
Граффити точно не в стиле Красно-синего Пятна. |
Later studies took advantage of the fact that the atmosphere does not blur astronomical images, but generally produces multiple sharp copies of the image (the point spread function has speckles). |
Дальнейшие исследования использовали то, что атмосфера на самом деле не размывает астрофотографии, а производит множество ложных копий изображения (функция рассеяния точки имеет пятна). |
I have not called her as The Blur in months. |
Я уже несколько месяцев не звоню ей от имени Пятна. |
After what happened with Corben, I stopped calling her as the Blur for her own protection. |
После того, что случилось с Корбеном, я перестал звонить ей от имени Пятна - для её же защиты. |
I just created a program where everything I type in here comes out Blur. |
Я лишь написала программу, где всё, что я набираю, выдается голосом Пятна. |
Are you still reaching out to Lois as the Blur? |
Ты все еще обращаешься к Лоис от имени Пятна? |