| I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of BlueBell are loyal. | Я был единственным городским доктором последние четыре месяца, а люди БлуБелла преданные. |
| I mean, why would you leave BlueBell? | Нет, почему ты уехала из БлуБелла? |
| So I have gathered you, the smartest, bravest, most in-shape members of our community, to come together to form BlueBell's first volunteer fire department. | Поэтому я собрал вас, самых умных, смелых и подтянутых членов нашего общества вместе составить первое добровольное пожарное отделение Блубелла. |
| So, now, in true BlueBell spirit, we will all pitch in and help Tom and Wanda out. | В настоящем духе БлуБелла мы внесем свой вклад и поможем Тому и Ванде. |
| You want to tell Lavon Hayes why you're avoiding the fine dining establishments of BlueBell? | Ты хочешь рассказать Левон Хэйси, почему ты избегаешь прекрасные рестораны Блубелла |
| If either partner leaves, he or she is barred from opening their own practice within 20 miles of BlueBell for at least year. | Если кто-то из партнеров уходит, то ей или ему запрещено открывать свою практику в радиусе 30 километров от Блубелла как минимум год. |
| It's opening day for the BlueBell Mackeral, | Это открытие стадиона для "Скумбрий Блубелла". |
| The day George left Lemon at the altar because he secretly loved Zoe was, like, the most dramatic day in BlueBell history. | День, когда Джордж бросил Лемон у алтаря, потому что он тайно любил Зоуи, был самым драматичным в истории Блубелла. |
| And second of all, oleanders are poisonous, and I'm pretty sure that it's in our best interest not to be killing the good people of BlueBell. | Во-вторых, олеандр - ядовит, а я уверена, что в наших же интересах не убивать жителей Блубелла. |
| This visit is of the highest stakes for BlueBell, which means no fighting, no whining, no drama. | Этот визит очень важен для Блубелла, Что означает, никаких драк, никаких жалоб(нытья), без драмы. |
| Every year, our local men's club, the Bluebell owls, chooses a man of the year. | Каждый год, наш местный мужской клуб, Совы Блубелла, выбирает мужчину года |
| Spirit Squad, Junior Bonnet Girl, Senior Bonnet Girl, role of Wendy in Peter Pan, and first violin in the BlueBell youth orchestra. | Душа отряда, младшая девушка Боннет, старшая девушка Боннет, роль Венди в Питер Пене, и первая скрипка в юношеском оркестре Блубелла. |
| Can you explain how it benefits the people of BlueBell for you to be taking away their healthcare options? | Вы можете объяснить, как же это приносит пользу жителям Блубелла, забирая возможность в их выборе здравоохранения? |
| We don't see it so much as spying on Scooter as we do protecting the beating heart of BlueBell. | Мы смотрим на это ни как "шпионить за Скутером" как мы защищаем "бьющееся сердце БлуБелла" |
| The founder of Bluebell is in my bedroom? | Основатель Блубелла в мой спальне? |
| What are they teaching in Bluebell's schools? | Чему учат в школах Блубелла? |
| It is 11 miles to BlueBell. | До Блубелла 18 км. |
| It's all part of that BlueBell charm! | Это часть очарования Блубелла. |
| BlueBell's gazebo has stood for 167 years. | Беседке БлуБелла уже 167 лет. |
| Well, turnover in BlueBell is low. | Мало кто уезжает из Блубелла. |
| To all the citizens of BlueBell, | За всех жителей Блубелла, |
| Visiting BlueBell has been so inspiring. | Посещение Блубелла было так вдохновляюще. |
| Have you seen BlueBell panic? | Ты видел панику БлуБелла? |
| The mayor of BlueBell and his lawyer going door-to-door for the local senior center. | Мэр Блубелла и его адвокат ходят от двери к двери в поисках местного дома престарелых. |
| You know, we got pretty much The whole town of bluebell out in the waiting room. | Знаешь, там в приемной сидит весь народ Блубелла. |