I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of BlueBell are loyal. |
Я был единственным городским доктором последние четыре месяца, а люди БлуБелла преданные. |
I mean, why would you leave BlueBell? |
Нет, почему ты уехала из БлуБелла? |
So I have gathered you, the smartest, bravest, most in-shape members of our community, to come together to form BlueBell's first volunteer fire department. |
Поэтому я собрал вас, самых умных, смелых и подтянутых членов нашего общества вместе составить первое добровольное пожарное отделение Блубелла. |
So, now, in true BlueBell spirit, we will all pitch in and help Tom and Wanda out. |
В настоящем духе БлуБелла мы внесем свой вклад и поможем Тому и Ванде. |
You want to tell Lavon Hayes why you're avoiding the fine dining establishments of BlueBell? |
Ты хочешь рассказать Левон Хэйси, почему ты избегаешь прекрасные рестораны Блубелла |
If either partner leaves, he or she is barred from opening their own practice within 20 miles of BlueBell for at least year. |
Если кто-то из партнеров уходит, то ей или ему запрещено открывать свою практику в радиусе 30 километров от Блубелла как минимум год. |
It's opening day for the BlueBell Mackeral, |
Это открытие стадиона для "Скумбрий Блубелла". |
The day George left Lemon at the altar because he secretly loved Zoe was, like, the most dramatic day in BlueBell history. |
День, когда Джордж бросил Лемон у алтаря, потому что он тайно любил Зоуи, был самым драматичным в истории Блубелла. |
And second of all, oleanders are poisonous, and I'm pretty sure that it's in our best interest not to be killing the good people of BlueBell. |
Во-вторых, олеандр - ядовит, а я уверена, что в наших же интересах не убивать жителей Блубелла. |
This visit is of the highest stakes for BlueBell, which means no fighting, no whining, no drama. |
Этот визит очень важен для Блубелла, Что означает, никаких драк, никаких жалоб(нытья), без драмы. |
Every year, our local men's club, the Bluebell owls, chooses a man of the year. |
Каждый год, наш местный мужской клуб, Совы Блубелла, выбирает мужчину года |
Spirit Squad, Junior Bonnet Girl, Senior Bonnet Girl, role of Wendy in Peter Pan, and first violin in the BlueBell youth orchestra. |
Душа отряда, младшая девушка Боннет, старшая девушка Боннет, роль Венди в Питер Пене, и первая скрипка в юношеском оркестре Блубелла. |
Can you explain how it benefits the people of BlueBell for you to be taking away their healthcare options? |
Вы можете объяснить, как же это приносит пользу жителям Блубелла, забирая возможность в их выборе здравоохранения? |
We don't see it so much as spying on Scooter as we do protecting the beating heart of BlueBell. |
Мы смотрим на это ни как "шпионить за Скутером" как мы защищаем "бьющееся сердце БлуБелла" |
The founder of Bluebell is in my bedroom? |
Основатель Блубелла в мой спальне? |
What are they teaching in Bluebell's schools? |
Чему учат в школах Блубелла? |
It is 11 miles to BlueBell. |
До Блубелла 18 км. |
It's all part of that BlueBell charm! |
Это часть очарования Блубелла. |
BlueBell's gazebo has stood for 167 years. |
Беседке БлуБелла уже 167 лет. |
Well, turnover in BlueBell is low. |
Мало кто уезжает из Блубелла. |
To all the citizens of BlueBell, |
За всех жителей Блубелла, |
Visiting BlueBell has been so inspiring. |
Посещение Блубелла было так вдохновляюще. |
Have you seen BlueBell panic? |
Ты видел панику БлуБелла? |
The mayor of BlueBell and his lawyer going door-to-door for the local senior center. |
Мэр Блубелла и его адвокат ходят от двери к двери в поисках местного дома престарелых. |
You know, we got pretty much The whole town of bluebell out in the waiting room. |
Знаешь, там в приемной сидит весь народ Блубелла. |