| If you ever had any visitors over here in bluebell, you'd understand that. | Если бы у вас в Блюбелле хоть когда-нибудь бывали приезжие, ты бы это понимал. |
| Well, because this is the first bluebell wedding since your own... calamity. | Потому, что это первая свадьба в Блюбелле со времени твоей собственной... беды. |
| She's the best caterer in bluebell. | Она - лучший кэйтерер в Блюбелле. |
| Well, I didn't, until Zoe Hart saved everyone in bluebell, like Clara Barton in shorty shorts. | Мне было все равно, пока Зоуи Харт не спасла всех в Блюбелле, как Клара Бартон в коротеньких шортах. |
| So... The parade in bluebell, the game right here in fillmore. | Парад в БлюБелле, а игра здесь, в Филлморе. |
| Doc... how's your new boyfriend's first day in bluebell going? | Док... как твоему новый парню первый день в Блюбелле? |
| See, BlueBell's not just a place to pick strawberries. | Видите ли, в Блюбелле не только собирают клубнику. |
| And I've almost secured one of the most influential endorsements in BlueBell. | Я уже почти завоевала одну из самых влиятельный поддержек в Блюбелле. |
| Two people here in BlueBell stand in for a bride and groom overseas, so they can be married legally. | Двое людей здесь, в Блюбелле, помогают невесте и жениху заграницей, чтобы они могли легально пожениться. |
| Except there are no British men in BlueBell. | Но только нет ни одного британца в Блюбелле. |
| It's BlueBell's first ever hostage crisis. | В Блюбелле первый в истории захват заложника. |
| Get Joel acclimated to BlueBell - going perfectly. | Твоя акклиматизация в Блюбелле идет по плану. |
| As long as we're in BlueBell, she'll be around. | Пока мы в Блюбелле, она всегда будет рядом. |
| Attention, Blawkerites, the whole town is gathered outside Zoe Hart's house in what has become BlueBell's first hostage crisis. | Внимание, весь город собрался у дома Зоуи Харт, потому что в Блюбелле первый захват заложника. |
| You know, I got half a mind to put you in charge of all BlueBell tourism from now on. | Знаешь, я подумываю поручить тебе отвечать за туризм в Блюбелле. |
| I suggest you stay in BlueBell with your friends, and think about where your loyalties really lie, before I bulldoze right over them. | Я полагаю, ты остаешься в Блюбелле с друзьями, и подумай, кому ты по-настоящему предана, перед тем, как я тут все сравняю бульдозером. |
| But maybe we should move off of Fillmore, and you should tell us why having the fair in Bluebell is a good idea. | Но может быть нам стоит поехать в Филмор, а вы расскажете нам, почему проводить ярмарку в Блюбелле - отличная идея. |
| As you know, I'm an auburn girl, and not very political, but I was helping Lemon Breeland out one afternoon, making posters, and Lavon was speaking with such passion for Bluebell. | Как вы знаете, я девушка из Оберна и не особо увлекаюсь политикой, но я помогала Лемон Бриланд как-то на днях развешивать плакаты, и Левон говорил с такой страстью о Блюбелле. |
| You know, if it wasn't for some weird alignment of the universe, I wouldn't have stuck around BlueBell. | Ты знаешь, если бы не некоторые странные выверты вселенной, я бы не застряла в Блюбелле. |
| I realize that it's illogical, but, here in BlueBell, I kind of think it's possible. | Я понимаю, что это нелогично, но я думаю, что здесь, в Блюбелле, это вполне возможно. |
| Well, first time in BlueBell, but I hear he's lived all over- | Ну, он первый раз в Блюбелле, но, я слыхал, он везде побывал |
| And yet here you are in BlueBell. | И ты сейчас в Блюбелле. |
| It's strawberry season in BlueBell. | Клубничный сезон в Блюбелле. |
| BlueBell weddings, they can be fraught with peril. | Свадьбы в Блюбелле чреваты опасностями. |