| I am a good doctor, but apparently the people of bluebell are quick to distrust strangers. | Я хороший врач, но похоже жители Блубелла с первого взгляда не доверяют незнакомцам. |
| Now, that is nice, but you will have your hands full Baking cakes for every neighbor in bluebell. | Мило, но тебе рук не хватит для выпечки на всех жителей Блубелла. |
| Zoe, before I met you, I didn't know what life outside of bluebell was. | Зои, прежде чем встретить тебя, я не знала, что за жизнь за пределами Блубелла. |
| You cannot leave bluebell, all right? | Ты не можешь уехать из Блубелла. |
| Actually, my second novel has been greatly inspired by bluebell's unique small-town culture. | Если честно, мой второй роман был сильно вдохновлен уникальной культурой маленького города Блубелла |
| Waiting for visitors from BlueBell, who never came. | В ожидании гостей из Блубелла, которые так и не приехали. |
| The BlueBell Sweetie Pie Dance has officially begun. | Танцы для Влюблённых БлуБелла официально открыты. |
| Rose Hattenbarger, BlueBell beat blogger for the otherwise torpid official town Web site. | Роуз Хаттенбаргер, главный блоггер Блубелла для бездеятельного официального городского сайта. |
| And it's not like the people of Bluebell to pass up free food. | Народ Блубелла не отказывается от халявной еды. |
| This is the end of Bluebell as we know it. | Это конец Блубелла, который мы знаем. |
| I was elected to protect the people of BlueBell. | Я был избран защищать жителей Блубелла. |
| No. The fate of BlueBell rests on my shoulders. | Нет.Судьба БлуБелла лежит на моих плечах. |
| Now, sometimes we got to think about what's best for Bluebell. | Иногда нужно думать о том, что лучше для Блубелла. |
| And nothing brings me more satisfaction in this world than solving the problems of BlueBell. | И ничто на свете не приносит мне большего удовольствия, чем решение проблем Блубелла. |
| You're going to drag it about six feet that way across the Bluebell town line. | Ты перетащишь его на шесть футов, так что он пересечет городскую линию Блубелла. |
| You know, if the people of BlueBell don't like me, that's their problem. | Знаешь, если я не нравлюсь жителям Блубелла, это их проблема. |
| And you've just played BlueBell's favorite game. | А ты только что сыграл в любимую игру в Блубелла. |
| Do not let Marian leave BlueBell without agreeing to speak to her brother first. | Не позволяйте Мэриан уехать из Блубелла пока она не поговорит со своим братом. |
| As much as I'm rooting for the health of BlueBell, I miss real food. | Как бы я не беспокоился о здоровье Блубелла, я скучаю по нормальной еде. |
| "The Happiest Girl in BlueBell" six years running. | "Самая счастливая девушка Блубелла" шесть лет подряд. |
| The future of BlueBell depends on you getting us into that party. | Будущее БлуБелла зависит от твоего присутствия на этой вечеринке. |
| We were the queens of BlueBell High. | Мы были королевами в старшей школе БлуБелла. |
| I saw him interviewing two Bluebell dancers once. Really? | Я однажды видел, как он брал интервью у двух танцовщиц Блубелла. ( варьете) |
| Citizens of Bluebell, our beloved founder, | Жители Блубелла, наш любимый основатель, |
| 'Cause I'm talking to the BlueBell Owls. | Потому что я говорю с совами БлуБелла |