Actually, we're here to officially welcome you to BlueBell. | Вообще-то, мы здесь, чтобы официально поприветствовать вас в Блубелл. |
BlueBell's very own Alabama Yellowhammer. | В БлуБелл, штат Алабама, очень любят овсянок. |
I love you and I love BlueBell. | Люблю тебя и люблю БлуБелл. |
Towns like BlueBell are dying off. | Города типа БлуБелл постепенно исчезают. |
Breaking news, BlueBell. | Экстренное сообщение, Блубелл. |
We were the queens of BlueBell High. | Мы были королевами в старшей школе БлуБелла. |
I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of BlueBell are loyal. | Я был единственным городским доктором последние четыре месяца, а люди БлуБелла преданные. |
If either partner leaves, he or she is barred from opening their own practice within 20 miles of BlueBell for at least year. | Если кто-то из партнеров уходит, то ей или ему запрещено открывать свою практику в радиусе 30 километров от Блубелла как минимум год. |
To all the citizens of BlueBell, | За всех жителей Блубелла, |
Have you seen BlueBell panic? | Ты видел панику БлуБелла? |
We've heard wonderful things about Bluebell. | Мы слышали замечательные вещи о Блубелле. |
And maybe your brother, the Governor, would like to attend our ball here in BlueBell. | И, может быть, ваш брат, губернатор, захочет присутствовать на нашем балу здесь в Блубелле. |
You know, you being the mayor here is the first thing about BlueBell that I actually like. | Знаешь, тот факт, что ты являешься мэром - первое, что меня радует в Блубелле. |
BlueBell's not so bad. | В БлуБелле не так уж и плохо. |
The historic BlueBell Belles welcome you to BlueBell. | Исторический клуб красавиц БлуБелла приветствует вас в БлуБелле. |
Being awesomer than bluebell in every way has been easy for the citizens of Fillmore. | Быть круче, чем Блюбелл, во всех отношениях было легко для жителей Филмора. |
We have a long drive back to BlueBell. | Нам еще долго возвращаться в Блюбелл. |
Yesterday, when you told me you were staying in BlueBell... | Вчера, когда ты сказала, что остаешься в Блюбелл... |
Now, look, we got exactly one more chance to-to make her love BlueBell and talk her brother out of the merger. | Слушай, у нас только один шанс заставить полюбить ее Блюбелл И сказать брату, что слияние вредно. |
"And I'm changing lives and healing the world by reinventing health care in BlueBell, Alabama." | И я изменяю жизни и оздоровляю мир совершенствуя медобслуживание в Блюбелл, Алабама . |
I have the happiest taste buds in BlueBell. | У меня самые счастливые вкусовые рецепторы Блюбелла. |
Just that the fate of BlueBell is in the hands of Crazy Earl. | Только то, что судьба Блюбелла в руках сумасшедшего Эрла |
Look at what we all went through today just to choose the next two-year mayor of Bluebell. | Посмотри, через что мы прошли сегодня, только ради того, чтобы выбрать следующего мэра Блюбелла на 2 года. |
Well, the blawker has an exclusive on Bluebell's newest couple. | Так-так, у Блокера экслюзивный материал о новоиспеченной паре Блюбелла. |
Well, I dug up a copy of the Bluebell constitution and by-laws, it says the first tiebreaker is a recount, which we already did. | Ну, я откопал копию конституции и подзаконных актов Блюбелла и в них говорится о том, что для начала нужно пересчитать голоса, что мы уже сделали. |
If you ever had any visitors over here in bluebell, you'd understand that. | Если бы у вас в Блюбелле хоть когда-нибудь бывали приезжие, ты бы это понимал. |
Get Joel acclimated to BlueBell - going perfectly. | Твоя акклиматизация в Блюбелле идет по плану. |
But maybe we should move off of Fillmore, and you should tell us why having the fair in Bluebell is a good idea. | Но может быть нам стоит поехать в Филмор, а вы расскажете нам, почему проводить ярмарку в Блюбелле - отличная идея. |
As you know, I'm an auburn girl, and not very political, but I was helping Lemon Breeland out one afternoon, making posters, and Lavon was speaking with such passion for Bluebell. | Как вы знаете, я девушка из Оберна и не особо увлекаюсь политикой, но я помогала Лемон Бриланд как-то на днях развешивать плакаты, и Левон говорил с такой страстью о Блюбелле. |
You know, if it wasn't for some weird alignment of the universe, I wouldn't have stuck around BlueBell. | Ты знаешь, если бы не некоторые странные выверты вселенной, я бы не застряла в Блюбелле. |
Well, I say letter, it was a bluebell in an envelope. | Ну, я говорю письмо, но на самом деле это был колокольчик в конверте. |
What do you mean, a bluebell? | Что ты имеешь в виду - колокольчик? |
Did Ricky send you the bluebell? | Это Рикки тебе отправил колокольчик? |
Before Bluebell disappeared, it turned luminous. | Перед исчезновением Колокольчик начал светиться. |
Bluebell, Save me. | Колокольчик, спаси меня! |
Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. | К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там" |
You'd think a couple of days could go by without you blindly accusing me of sabotaging the town of BlueBell? | Как думаешь, может пройти хоть пара дней без твоих нелепых обвинений в том, что я причиняю вред городу БлуБеллу? |
Br-Brick, BlueBell needs this. | Брик, Блубеллу это нужно. |
I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner. | Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать. |
The BlueBell Blawker here with AnnaBeth Nass, talking about the rumors rumbling through BlueBell, rumors of a town merger. | БлуБелл блоггер здесь с Анабет Насс поговорим о слухах растекающихся по БлуБеллу слухах о слиянии города. |
Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. | Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом. |
Loves showing off BlueBell to everyone. | И каждому с любовью хвастается Блубеллом. |
You said that I should take advantage of BlueBell, move in to town... | Ты сказал, что я должна воспользоваться БлуБеллом, перебраться в город... |
Well, you and BlueBell seem to be hitting it off. | Похоже, вы с Блубеллом поладили. |
I mean, BlueBell should be allowed to stay BlueBell for that reason alone. | Хотя бы по этой причине Блубелл должен остаться Блубеллом |
Well, see, I just don't think BlueBell is-is ready for something so ambitious. | Ну, понимаешь, я не думаю что Блюбэлл готов для чего-то настолько амбициозного. |
And right now, BlueBell really needs that experience. | И сейчас, Блюбэлл очень нуждается в этом опыте. |
I never signed those papers to declare BlueBell a historical landmark. | Я так и не не подписал бумаги, провозглашающие Блюбэлл исторической достопримечательностью. |
Did you know either Lisa Willoughby or Brooke Bluebell? | Ты был знаком с Лизой Уиллоуби или Брук Блюбэлл? |
So I want to hear about you and BlueBell and this amazing party you're throwing. | Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь. |
All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. | Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом. |
But now you love BlueBell, right? | Но сейчас ты любишь Блюбел, правда? |
As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene. | Как и в случае с Блюбел, нет следов на месте преступления. |
Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
Event also known as the 2013 Bluebell Wood Open. | Также известно как 2013 Bluebell Wood Open. |
Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. | В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
The arms ship, under Captain Karl Spindler, was apprehended by HMS Bluebell on the late afternoon of Good Friday. | Команда вместе с капитаном Карлом Шпиндлером была задержана кораблём «Bluebell» в пятницу на пасхальной неделе. |
After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |