Английский - русский
Перевод слова Bluebell

Перевод bluebell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блубелл (примеров 109)
You know, years ago, when BlueBell was leveled by that hurricane, and people lost everything, most of all, they lost hope. Много лет назад, когда на БлуБелл обрушился ураган, и люди потеряли всё, многие из них потеряли надежду.
It's BlueBell... what kind of trouble could she get into? Это же Блубелл... что здесь с ней может случиться?
But BlueBell will always be my home. БлуБелл всегда будет моим домом.
There is treasure right here in BlueBell. В БлуБелл есть сокровища.
Well, BlueBell isn't an animal shelter, and we don't have to accept every little stray that comes our way. БлуБелл - не приют для животных, и мы не должны принимать каждого бродягу.
Больше примеров...
Блубелла (примеров 54)
As much as I'm rooting for the health of BlueBell, I miss real food. Как бы я не беспокоился о здоровье Блубелла, я скучаю по нормальной еде.
It's opening day for the BlueBell Mackeral, Это открытие стадиона для "Скумбрий Блубелла".
You know, we got pretty much The whole town of bluebell out in the waiting room. Знаешь, там в приемной сидит весь народ Блубелла.
We are gathered together today because BlueBell faces extinction. Мы собрались здесь сегодня. потому что лики Блубелла угасают.
No reporter from Birmingham decides to come down to cover BlueBell's Man of the Year award for no reason. Ни один репортёр из Бирмингема не снизойдёт до репортажа о Человеке Года из БлуБелла без всякой на то причины.
Больше примеров...
Блубелле (примеров 56)
We survived a BlueBell snow day without any huge disasters. Мы пережили снежный день в БлуБелле без особых разрушений.
Besides, BlueBell has always felt more like home to me. Кроме того, в БлуБелле я всегда себя чувствовала, как дома.
Joel, things in BlueBell are... complicated. Джоэл, дела в Блубелле... непростые.
I mean, my life is in bluebell. Моя жизнь в Блубелле.
Which is weird 'cause it usually moves painfully slow in BlueBell. Что странно, потому что обычно в БлуБелле время тянется как резиновое.
Больше примеров...
Блюбелл (примеров 49)
She's always dreamed bigger than Bluebell. Она всегда мечтала о большем, чем Блюбелл.
Are you seriously asking me to... to leave BlueBell? Ты всерьез просишь меня... покинуть Блюбелл?
Well, tell me... how would you feel if I was to invite Emily to move to BlueBell? Скажи мне... что ты почувствуешь, если я попрошу Эмили переехать в Блюбелл?
George meets three girls, Sophie Clutterbuck and sisters Bluebell and Primrose Porterhouse, who are also taking a ride up the river, and he hopes to see them again. Джордж встречает трёх девушек, Софи Клаттерхаус и её сестёр Блюбелл и Примроуз Портерхаус, которые также совершали прогулку вверх по реке, надеясь увидеть их снова.
How did evolution manage to skip Bluebell entirely? Как получилось, что эволюция обошла Блюбелл стороной?
Больше примеров...
Блюбелла (примеров 30)
Lemon, the BlueBell Decanters are getting a little antsy. Лемон, дегустаторы Блюбелла начинают немного нервничать.
A blue moon for the fabulous people of BlueBell. Голубая луна для потрясающих жителей Блюбелла.
That is the official BlueBell itinerary for homecoming weekend. Это официальная программа Блюбелла на уикенд возвращения на родину.
Zoe, I already leaked it to the BlueBell Gazette. Зоуи, я уже слила эту информациюв "Газету Блюбелла".
I know, but some amazing news... everyone here so respects your illustrious career, they have asked you to judge some of BlueBell's best Christmas contests. Зато у меня удивительная новость... все здесь так уважают твою блестящую карьеру, что просили тебя судить несколько лучших Рождественских конкурсов Блюбелла.
Больше примеров...
Блюбелле (примеров 24)
Well, because this is the first bluebell wedding since your own... calamity. Потому, что это первая свадьба в Блюбелле со времени твоей собственной... беды.
So... The parade in bluebell, the game right here in fillmore. Парад в БлюБелле, а игра здесь, в Филлморе.
Get Joel acclimated to BlueBell - going perfectly. Твоя акклиматизация в Блюбелле идет по плану.
But maybe we should move off of Fillmore, and you should tell us why having the fair in Bluebell is a good idea. Но может быть нам стоит поехать в Филмор, а вы расскажете нам, почему проводить ярмарку в Блюбелле - отличная идея.
It's strawberry season in BlueBell. Клубничный сезон в Блюбелле.
Больше примеров...
Колокольчик (примеров 11)
Well, I say letter, it was a bluebell in an envelope. Ну, я говорю письмо, но на самом деле это был колокольчик в конверте.
What do you mean, a bluebell? Что ты имеешь в виду - колокольчик?
Then the next morning, Bluebell was gone. А на следующее утро Колокольчик пропал.
Did Ricky send you the bluebell? Это Рикки тебе отправил колокольчик?
Before Bluebell disappeared, it turned luminous. Перед исчезновением Колокольчик начал светиться.
Больше примеров...
Блубеллу (примеров 5)
Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там"
You'd think a couple of days could go by without you blindly accusing me of sabotaging the town of BlueBell? Как думаешь, может пройти хоть пара дней без твоих нелепых обвинений в том, что я причиняю вред городу БлуБеллу?
Br-Brick, BlueBell needs this. Брик, Блубеллу это нужно.
I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner. Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать.
The BlueBell Blawker here with AnnaBeth Nass, talking about the rumors rumbling through BlueBell, rumors of a town merger. БлуБелл блоггер здесь с Анабет Насс поговорим о слухах растекающихся по БлуБеллу слухах о слиянии города.
Больше примеров...
Блубеллом (примеров 5)
Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом.
Loves showing off BlueBell to everyone. И каждому с любовью хвастается Блубеллом.
You said that I should take advantage of BlueBell, move in to town... Ты сказал, что я должна воспользоваться БлуБеллом, перебраться в город...
Well, you and BlueBell seem to be hitting it off. Похоже, вы с Блубеллом поладили.
I mean, BlueBell should be allowed to stay BlueBell for that reason alone. Хотя бы по этой причине Блубелл должен остаться Блубеллом
Больше примеров...
Блюбэлл (примеров 4)
Well, see, I just don't think BlueBell is-is ready for something so ambitious. Ну, понимаешь, я не думаю что Блюбэлл готов для чего-то настолько амбициозного.
And right now, BlueBell really needs that experience. И сейчас, Блюбэлл очень нуждается в этом опыте.
I never signed those papers to declare BlueBell a historical landmark. Я так и не не подписал бумаги, провозглашающие Блюбэлл исторической достопримечательностью.
Did you know either Lisa Willoughby or Brooke Bluebell? Ты был знаком с Лизой Уиллоуби или Брук Блюбэлл?
Больше примеров...
Блюбел (примеров 5)
So I want to hear about you and BlueBell and this amazing party you're throwing. Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь.
All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом.
But now you love BlueBell, right? Но сейчас ты любишь Блюбел, правда?
As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene. Как и в случае с Блюбел, нет следов на месте преступления.
Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара.
Больше примеров...
Bluebell (примеров 4)
Event also known as the 2013 Bluebell Wood Open. Также известно как 2013 Bluebell Wood Open.
Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine».
The arms ship, under Captain Karl Spindler, was apprehended by HMS Bluebell on the late afternoon of Good Friday. Команда вместе с капитаном Карлом Шпиндлером была задержана кораблём «Bluebell» в пятницу на пасхальной неделе.
After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV.
Больше примеров...