Bluebell's my home, and it always will be. | Блубелл мой дом и так будет всегда. |
Now, what if BlueBell is real, and New York is the rest stop? | Что если Блубелл - реальность, а Нью-Йорк просто место для передышки? |
Bluebell is still here! | Блубелл все еще на месте! |
All right, BlueBell, well done! | Блубелл, вы - молодцы! |
That's what got BlueBell back upon it's feet then, after Katrina, after whatever came to try and knock her down. | Именно так БлуБелл встал на ноги после урагана Катрина, после всего, что пыталось уничтожить наш город. |
I am a good doctor, but apparently the people of bluebell are quick to distrust strangers. | Я хороший врач, но похоже жители Блубелла с первого взгляда не доверяют незнакомцам. |
You're going to drag it about six feet that way across the Bluebell town line. | Ты перетащишь его на шесть футов, так что он пересечет городскую линию Блубелла. |
I mean, why would you leave BlueBell? | Нет, почему ты уехала из БлуБелла? |
What are they teaching in Bluebell's schools? | Чему учат в школах Блубелла? |
It is 11 miles to BlueBell. | До Блубелла 18 км. |
BlueBell's only full-service security and investigative firm. | Единственная в Блубелле. Оказывает услуги по охране и расследованиям. |
But do you know what else is in BlueBell? | Но вы знаете, что еще есть в Блубелле? |
I mean, my life is in bluebell. | Моя жизнь в Блубелле. |
Well, the only thing Montgomery's missing is the one thing that I can only find in BlueBell. | Единственное, что я никогда не найду в Монтгомери, потому что это есть только в Блубелле. |
Well, it's a heat wave in bluebell, and you guys are swamped. | В Блубелле наступила жара, и вы, ребята, перегружены. |
I cannot go back to Bluebell. | Я не могу вернуться в Блюбелл. |
I haven't started off well in BlueBell, with sabotaging the parade and making an archenemy of your fiancée. | Я не слишком хорошо начала в Блюбелл, учитывая саботаж парада и заклятого врага в лице твоей невесты. |
"Zoe Hart is retired in BlueBell, Alabama." | "Зои Харт в отставке в Блюбелл, Алабама". |
Ruby here has just informed us that Southern Living magazine has dropped BlueBell from their list of the top 100 Southern towns. | Руби только что рассказала нам, что журнал "Южная жизнь" вычеркнул Блюбелл из своего списка 100 лучших южных городов. |
You wanting to help is so sweet, but I don't know if BlueBell is ready for a full-scale Gigi Godfrey event. I'm still trying to fit in here. | Очень мило, что ты хочешь помочь, но не знаю, готов ли Блюбелл к полномасштабной вечеринке от Джи-Джи Годфри. |
How much the people of BlueBell love their town. | Насколько жители Блюбелла любят свой город. |
Well, I should have knowed by the smell someone from BlueBell was outside. | Я должен был догадаться по запаху, что здесь кто-то из Блюбелла. Без обид. |
Hello, people of BlueBell. | Привет, жители Блюбелла. |
BlueBell is a whole experience. | У Блюбелла полная инфраструктура. |
Well, if it isn't Bluebell's newest power couple. | Неужели это новая влиятельная парочка Блюбелла. |
She's the best caterer in bluebell. | Она - лучший кэйтерер в Блюбелле. |
Two people here in BlueBell stand in for a bride and groom overseas, so they can be married legally. | Двое людей здесь, в Блюбелле, помогают невесте и жениху заграницей, чтобы они могли легально пожениться. |
Attention, Blawkerites, the whole town is gathered outside Zoe Hart's house in what has become BlueBell's first hostage crisis. | Внимание, весь город собрался у дома Зоуи Харт, потому что в Блюбелле первый захват заложника. |
I realize that it's illogical, but, here in BlueBell, I kind of think it's possible. | Я понимаю, что это нелогично, но я думаю, что здесь, в Блюбелле, это вполне возможно. |
And yet here you are in BlueBell. | И ты сейчас в Блюбелле. |
Well, I say letter, it was a bluebell in an envelope. | Ну, я говорю письмо, но на самом деле это был колокольчик в конверте. |
~ Why did you send Claire a bluebell? | ~ Зачем ты послал Клэр колокольчик? |
What do you mean, a bluebell? | Что ты имеешь в виду - колокольчик? |
Did Ricky send you the bluebell? | Это Рикки тебе отправил колокольчик? |
~ Why did you send Claire a bluebell? | Зачем ты отправил Клэр колокольчик? |
Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. | К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там" |
You'd think a couple of days could go by without you blindly accusing me of sabotaging the town of BlueBell? | Как думаешь, может пройти хоть пара дней без твоих нелепых обвинений в том, что я причиняю вред городу БлуБеллу? |
Br-Brick, BlueBell needs this. | Брик, Блубеллу это нужно. |
I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner. | Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать. |
The BlueBell Blawker here with AnnaBeth Nass, talking about the rumors rumbling through BlueBell, rumors of a town merger. | БлуБелл блоггер здесь с Анабет Насс поговорим о слухах растекающихся по БлуБеллу слухах о слиянии города. |
Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. | Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом. |
Loves showing off BlueBell to everyone. | И каждому с любовью хвастается Блубеллом. |
You said that I should take advantage of BlueBell, move in to town... | Ты сказал, что я должна воспользоваться БлуБеллом, перебраться в город... |
Well, you and BlueBell seem to be hitting it off. | Похоже, вы с Блубеллом поладили. |
I mean, BlueBell should be allowed to stay BlueBell for that reason alone. | Хотя бы по этой причине Блубелл должен остаться Блубеллом |
Well, see, I just don't think BlueBell is-is ready for something so ambitious. | Ну, понимаешь, я не думаю что Блюбэлл готов для чего-то настолько амбициозного. |
And right now, BlueBell really needs that experience. | И сейчас, Блюбэлл очень нуждается в этом опыте. |
I never signed those papers to declare BlueBell a historical landmark. | Я так и не не подписал бумаги, провозглашающие Блюбэлл исторической достопримечательностью. |
Did you know either Lisa Willoughby or Brooke Bluebell? | Ты был знаком с Лизой Уиллоуби или Брук Блюбэлл? |
So I want to hear about you and BlueBell and this amazing party you're throwing. | Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь. |
All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. | Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом. |
But now you love BlueBell, right? | Но сейчас ты любишь Блюбел, правда? |
As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene. | Как и в случае с Блюбел, нет следов на месте преступления. |
Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
Event also known as the 2013 Bluebell Wood Open. | Также известно как 2013 Bluebell Wood Open. |
Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. | В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
The arms ship, under Captain Karl Spindler, was apprehended by HMS Bluebell on the late afternoon of Good Friday. | Команда вместе с капитаном Карлом Шпиндлером была задержана кораблём «Bluebell» в пятницу на пасхальной неделе. |
After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |