| BlueBell, we are set to meet our goal of losing 500 collective pounds. | Блубелл, мы собираемся достичь нашей цели - похудеть всем городом на 250 килограмм. |
| And now, I'm back in BlueBell, and I can't practice. | А теперь, когда я вернулась в Блубелл, я не могу лечить. |
| That is very nice, Mom, but BlueBell is my home, no matter how complicated it gets. | Это очень приятно, мам, но Блубелл мой дом, не важно как сложно порой бывает. |
| They put BlueBell last, man. | Они поставили Блубелл в самом конце. |
| There's one thing that Gainey and I agree upon, is that'll be a cold day in hell before BlueBell and Fillmore merge. | Есть одна вещь, с которой Гейни и я согласны, скорее ад замерзнет, чем Блубелл и Филмор объединятся. |
| Actually, my second novel has been greatly inspired by bluebell's unique small-town culture. | Если честно, мой второй роман был сильно вдохновлен уникальной культурой маленького города Блубелла |
| The BlueBell Sweetie Pie Dance has officially begun. | Танцы для Влюблённых БлуБелла официально открыты. |
| And you've just played BlueBell's favorite game. | А ты только что сыграл в любимую игру в Блубелла. |
| I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of BlueBell are loyal. | Я был единственным городским доктором последние четыре месяца, а люди БлуБелла преданные. |
| I mean, why would you leave BlueBell? | Нет, почему ты уехала из БлуБелла? |
| I am guilty of practicing medicine in BlueBell, so here you go. | Я виновна в оказании медпомощи в Блубелле, так что держи. |
| I'm back in BlueBell, and I can't practice. | Я снова в Блубелле и не могу практиковать. |
| Only snows in BlueBell every once in a while. | Снег в БлуБелле - большая редкость. |
| Well, let's see what's caught your eye since you've been in BlueBell, Doc. | Давай посмотрим, на кого ты обратила внимание за всё время, проведённое в БлуБелле. |
| But do you know what else is in BlueBell? | Но вы знаете, что еще есть в Блубелле? |
| No, BlueBell is a whole experience. | Нет, Блюбелл - это целое приключение. |
| Now, look, we got exactly one more chance to-to make her love BlueBell and talk her brother out of the merger. | Слушай, у нас только один шанс заставить полюбить ее Блюбелл И сказать брату, что слияние вредно. |
| I haven't started off well in BlueBell, with sabotaging the parade and making an archenemy of your fiancée. | Я не слишком хорошо начала в Блюбелл, учитывая саботаж парада и заклятого врага в лице твоей невесты. |
| Lavon is taking the Governor's sister around BlueBell this afternoon, so I need you two to make sure that Gainey and his Fillmore lackeys don't go near them so they don't sabotage him. | Сегодня днем, Лэвон возьмет сестру Губернатора на прогулку вокруг Блюбелл, так что мне нужно, чтобы вы убедились, что Гейни и его лакеи из Филмор не находились рядом и не саботировали его. |
| The undead descending upon BlueBell? | Зомби, нагрянувшие на Блюбелл? |
| BlueBell town bylaws, clause 13C: | Подзаконные акты Блюбелла, раздел 13С: |
| Well, I should have knowed by the smell someone from BlueBell was outside. | Я должен был догадаться по запаху, что здесь кто-то из Блюбелла. Без обид. |
| This is a sacred ring of the BlueBell Belles. | Это священное кольцо Красавиц БлюБелла. |
| DASH (on computer): BlueBell's most unlikely twosome, George Tucker and Tansy Truitt, seem to be playing house. | Самая неожиданная парочка Блюбелла, Джордж Такер и Тензи Трюитт, кажется, решили поиграть в домики. |
| Well, I dug up a copy of the Bluebell constitution and by-laws, it says the first tiebreaker is a recount, which we already did. | Ну, я откопал копию конституции и подзаконных актов Блюбелла и в них говорится о том, что для начала нужно пересчитать голоса, что мы уже сделали. |
| Well, because this is the first bluebell wedding since your own... calamity. | Потому, что это первая свадьба в Блюбелле со времени твоей собственной... беды. |
| She's the best caterer in bluebell. | Она - лучший кэйтерер в Блюбелле. |
| And I've almost secured one of the most influential endorsements in BlueBell. | Я уже почти завоевала одну из самых влиятельный поддержек в Блюбелле. |
| Get Joel acclimated to BlueBell - going perfectly. | Твоя акклиматизация в Блюбелле идет по плану. |
| It's strawberry season in BlueBell. | Клубничный сезон в Блюбелле. |
| ~ Why did you send Claire a bluebell? | ~ Зачем ты послал Клэр колокольчик? |
| Did Ricky send you the bluebell? | Это Рикки тебе отправил колокольчик? |
| ~ Why did you send Claire a bluebell? | Зачем ты отправил Клэр колокольчик? |
| Before Bluebell disappeared, it turned luminous. | Перед исчезновением Колокольчик начал светиться. |
| After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |
| Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. | К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там" |
| You'd think a couple of days could go by without you blindly accusing me of sabotaging the town of BlueBell? | Как думаешь, может пройти хоть пара дней без твоих нелепых обвинений в том, что я причиняю вред городу БлуБеллу? |
| Br-Brick, BlueBell needs this. | Брик, Блубеллу это нужно. |
| I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner. | Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать. |
| The BlueBell Blawker here with AnnaBeth Nass, talking about the rumors rumbling through BlueBell, rumors of a town merger. | БлуБелл блоггер здесь с Анабет Насс поговорим о слухах растекающихся по БлуБеллу слухах о слиянии города. |
| Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. | Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом. |
| Loves showing off BlueBell to everyone. | И каждому с любовью хвастается Блубеллом. |
| You said that I should take advantage of BlueBell, move in to town... | Ты сказал, что я должна воспользоваться БлуБеллом, перебраться в город... |
| Well, you and BlueBell seem to be hitting it off. | Похоже, вы с Блубеллом поладили. |
| I mean, BlueBell should be allowed to stay BlueBell for that reason alone. | Хотя бы по этой причине Блубелл должен остаться Блубеллом |
| Well, see, I just don't think BlueBell is-is ready for something so ambitious. | Ну, понимаешь, я не думаю что Блюбэлл готов для чего-то настолько амбициозного. |
| And right now, BlueBell really needs that experience. | И сейчас, Блюбэлл очень нуждается в этом опыте. |
| I never signed those papers to declare BlueBell a historical landmark. | Я так и не не подписал бумаги, провозглашающие Блюбэлл исторической достопримечательностью. |
| Did you know either Lisa Willoughby or Brooke Bluebell? | Ты был знаком с Лизой Уиллоуби или Брук Блюбэлл? |
| So I want to hear about you and BlueBell and this amazing party you're throwing. | Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь. |
| All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. | Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом. |
| But now you love BlueBell, right? | Но сейчас ты любишь Блюбел, правда? |
| As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene. | Как и в случае с Блюбел, нет следов на месте преступления. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Event also known as the 2013 Bluebell Wood Open. | Также известно как 2013 Bluebell Wood Open. |
| Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. | В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
| The arms ship, under Captain Karl Spindler, was apprehended by HMS Bluebell on the late afternoon of Good Friday. | Команда вместе с капитаном Карлом Шпиндлером была задержана кораблём «Bluebell» в пятницу на пасхальной неделе. |
| After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |