| Which should take me around BlueBell about 11 times. | Поэтому мне придется обойти БлуБелл по кругу 11 раз. |
| Actually, we're here to officially welcome you to BlueBell. | Вообще-то, мы здесь, чтобы официально поприветствовать вас в Блубелл. |
| What would you say is your biggest medical accomplishment since you decided to move back here to BlueBell? | Что бы ты назвала своим крупнейшим медицинским достижением, с тех пор, как решила вернуться сюда, в Блубелл? |
| BlueBell aims to please. | Блубелл к Вашим услугам. |
| Like every day in BlueBell. | Как и любой день в Блубелл |
| 'Cause I'm talking to the BlueBell Owls. | Потому что я говорю с совами БлуБелла |
| So I have gathered you, the smartest, bravest, most in-shape members of our community, to come together to form BlueBell's first volunteer fire department. | Поэтому я собрал вас, самых умных, смелых и подтянутых членов нашего общества вместе составить первое добровольное пожарное отделение Блубелла. |
| This visit is of the highest stakes for BlueBell, which means no fighting, no whining, no drama. | Этот визит очень важен для Блубелла, Что означает, никаких драк, никаких жалоб(нытья), без драмы. |
| Can you explain how it benefits the people of BlueBell for you to be taking away their healthcare options? | Вы можете объяснить, как же это приносит пользу жителям Блубелла, забирая возможность в их выборе здравоохранения? |
| Have you seen BlueBell panic? | Ты видел панику БлуБелла? |
| If Todd found out I bought the ladyfingers For my birthday bash here in bluebell... | Если Тодд узнает, что я купила сладости на мой день рождения здесь, в БлуБелле... |
| For you, my best friend in BlueBell, I will try. | Ради тебя, мой лучший друг в БлуБелле, я постараюсь. |
| Only snows in BlueBell every once in a while. | Снег в БлуБелле - большая редкость. |
| What if BlueBell had our very own Minor League team? | А что, если бы в Блубелле появилась команда низшей лиги? |
| Well, the only thing Montgomery's missing is the one thing that I can only find in BlueBell. | Единственное, что я никогда не найду в Монтгомери, потому что это есть только в Блубелле. |
| "Zoe Hart is retired in BlueBell, Alabama." | "Зои Харт в отставке в Блюбелл, Алабама". |
| Molecular gastronomy in BlueBell! | Молекулярная кухня в Блюбелл! |
| No, this is BlueBell. | Нет, это Блюбелл. |
| You wanting to help is so sweet, but I don't know if BlueBell is ready for a full-scale Gigi Godfrey event. I'm still trying to fit in here. | Очень мило, что ты хочешь помочь, но не знаю, готов ли Блюбелл к полномасштабной вечеринке от Джи-Джи Годфри. |
| "Well, Bluebell may be small, but what we lack in resources, we make up for in commitment and heart..." | Блюбелл, возможно, маленький город, и у нас не хватает ресурсов, но мы восполняем этот недостаток преданностью и любовью... |
| I have the happiest taste buds in BlueBell. | У меня самые счастливые вкусовые рецепторы Блюбелла. |
| I know, but some amazing news... everyone here so respects your illustrious career, they have asked you to judge some of BlueBell's best Christmas contests. | Зато у меня удивительная новость... все здесь так уважают твою блестящую карьеру, что просили тебя судить несколько лучших Рождественских конкурсов Блюбелла. |
| You were right about BlueBell. | Ты был прав насчет БлюБелла. |
| Well, the blawker has an exclusive on Bluebell's newest couple. | Так-так, у Блокера экслюзивный материал о новоиспеченной паре Блюбелла. |
| Well, I dug up a copy of the Bluebell constitution and by-laws, it says the first tiebreaker is a recount, which we already did. | Ну, я откопал копию конституции и подзаконных актов Блюбелла и в них говорится о том, что для начала нужно пересчитать голоса, что мы уже сделали. |
| Well, because this is the first bluebell wedding since your own... calamity. | Потому, что это первая свадьба в Блюбелле со времени твоей собственной... беды. |
| See, BlueBell's not just a place to pick strawberries. | Видите ли, в Блюбелле не только собирают клубнику. |
| Except there are no British men in BlueBell. | Но только нет ни одного британца в Блюбелле. |
| And yet here you are in BlueBell. | И ты сейчас в Блюбелле. |
| It's strawberry season in BlueBell. | Клубничный сезон в Блюбелле. |
| Well, I say letter, it was a bluebell in an envelope. | Ну, я говорю письмо, но на самом деле это был колокольчик в конверте. |
| Then the next morning, Bluebell was gone. | А на следующее утро Колокольчик пропал. |
| Did Ricky send you the bluebell? | Это Рикки тебе отправил колокольчик? |
| A bluebell from 1958. | Колокольчик. 1958 год. |
| ~ Why did you send Claire a bluebell? | Зачем ты отправил Клэр колокольчик? |
| Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. | К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там" |
| You'd think a couple of days could go by without you blindly accusing me of sabotaging the town of BlueBell? | Как думаешь, может пройти хоть пара дней без твоих нелепых обвинений в том, что я причиняю вред городу БлуБеллу? |
| Br-Brick, BlueBell needs this. | Брик, Блубеллу это нужно. |
| I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner. | Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать. |
| The BlueBell Blawker here with AnnaBeth Nass, talking about the rumors rumbling through BlueBell, rumors of a town merger. | БлуБелл блоггер здесь с Анабет Насс поговорим о слухах растекающихся по БлуБеллу слухах о слиянии города. |
| Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. | Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом. |
| Loves showing off BlueBell to everyone. | И каждому с любовью хвастается Блубеллом. |
| You said that I should take advantage of BlueBell, move in to town... | Ты сказал, что я должна воспользоваться БлуБеллом, перебраться в город... |
| Well, you and BlueBell seem to be hitting it off. | Похоже, вы с Блубеллом поладили. |
| I mean, BlueBell should be allowed to stay BlueBell for that reason alone. | Хотя бы по этой причине Блубелл должен остаться Блубеллом |
| Well, see, I just don't think BlueBell is-is ready for something so ambitious. | Ну, понимаешь, я не думаю что Блюбэлл готов для чего-то настолько амбициозного. |
| And right now, BlueBell really needs that experience. | И сейчас, Блюбэлл очень нуждается в этом опыте. |
| I never signed those papers to declare BlueBell a historical landmark. | Я так и не не подписал бумаги, провозглашающие Блюбэлл исторической достопримечательностью. |
| Did you know either Lisa Willoughby or Brooke Bluebell? | Ты был знаком с Лизой Уиллоуби или Брук Блюбэлл? |
| So I want to hear about you and BlueBell and this amazing party you're throwing. | Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь. |
| All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. | Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом. |
| But now you love BlueBell, right? | Но сейчас ты любишь Блюбел, правда? |
| As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene. | Как и в случае с Блюбел, нет следов на месте преступления. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Event also known as the 2013 Bluebell Wood Open. | Также известно как 2013 Bluebell Wood Open. |
| Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. | В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
| The arms ship, under Captain Karl Spindler, was apprehended by HMS Bluebell on the late afternoon of Good Friday. | Команда вместе с капитаном Карлом Шпиндлером была задержана кораблём «Bluebell» в пятницу на пасхальной неделе. |
| After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |