| A man who has dedicated his entire life and career to helping the people of BlueBell. | Человек, который посвятил свою жизнь и карьеру помощи людям в БлуБелл. |
| And this whole BlueBell thing will seem like a strange dream, so... | И БлуБелл покажется тебе лишь страшным сном, так что... |
| And how will we get Marian Matthews to BlueBell? | И как же мы привезем Мэриан Мэтьюс в Блубелл? |
| No, dummy, this is BlueBell. | нет, это же БлуБелл |
| All right, BlueBell, well done! | Блубелл, вы - молодцы! |
| Now, that is nice, but you will have your hands full Baking cakes for every neighbor in bluebell. | Мило, но тебе рук не хватит для выпечки на всех жителей Блубелла. |
| I saw him interviewing two Bluebell dancers once. Really? | Я однажды видел, как он брал интервью у двух танцовщиц Блубелла. ( варьете) |
| If either partner leaves, he or she is barred from opening their own practice within 20 miles of BlueBell for at least year. | Если кто-то из партнеров уходит, то ей или ему запрещено открывать свою практику в радиусе 30 километров от Блубелла как минимум год. |
| It is 11 miles to BlueBell. | До Блубелла 18 км. |
| No reporter from Birmingham decides to come down to cover BlueBell's Man of the Year award for no reason. | Ни один репортёр из Бирмингема не снизойдёт до репортажа о Человеке Года из БлуБелла без всякой на то причины. |
| BlueBell's only full-service security and investigative firm. | Единственная в Блубелле. Оказывает услуги по охране и расследованиям. |
| Those might be a little hard to pull off in BlueBell. | Это может оказаться немного сложновато провернуть в Блубелле. |
| And the worst part is, now everyone in BlueBell... they know exactly how messed up I am. | И хуже всего, что теперь все в Блубелле... в точности знают, как я облажался. |
| In Bluebell, dating a Gainey is... Almost as bad as dating a Florida state fan. | В Блубелле встречаться с Гейни так же плохо как встречаться с фанатом из Флориды. |
| After the election, you know, you seem like you've been warming up to certain things in Bluebell. | Знаешь, после выборов кажется будто бы ты готов на свершение многих дел в Блубелле |
| Yesterday, when you told me you were staying in BlueBell... | Вчера, когда ты сказала, что остаешься в Блюбелл... |
| Captain of the S.S. BlueBell. | Капитан С.С. "Блюбелл". |
| She's always dreamed bigger than Bluebell. | Она всегда мечтала о большем, чем Блюбелл. |
| "And I'm changing lives and healing the world by reinventing health care in BlueBell, Alabama." | И я изменяю жизни и оздоровляю мир совершенствуя медобслуживание в Блюбелл, Алабама . |
| The undead descending upon BlueBell? | Зомби, нагрянувшие на Блюбелл? |
| Zoe, I already leaked it to the BlueBell Gazette. | Зоуи, я уже слила эту информациюв "Газету Блюбелла". |
| It's not like fantastic guys are just floating around Bluebell. (Laughs) | Не такие уж фантастические парни плавают вокруг Блюбелла. |
| I speak for all of us when I say that there isn't anything we wouldn't do for BlueBell, or for you. | Я говорю за всех нас, нет ничего, что мы бы не сделали для Блюбелла или для вас. |
| This is a sacred ring of the BlueBell Belles. | Это священное кольцо Красавиц БлюБелла. |
| You were right about BlueBell. | Ты был прав насчет БлюБелла. |
| Well, because this is the first bluebell wedding since your own... calamity. | Потому, что это первая свадьба в Блюбелле со времени твоей собственной... беды. |
| She's the best caterer in bluebell. | Она - лучший кэйтерер в Блюбелле. |
| Two people here in BlueBell stand in for a bride and groom overseas, so they can be married legally. | Двое людей здесь, в Блюбелле, помогают невесте и жениху заграницей, чтобы они могли легально пожениться. |
| You know, I got half a mind to put you in charge of all BlueBell tourism from now on. | Знаешь, я подумываю поручить тебе отвечать за туризм в Блюбелле. |
| As you know, I'm an auburn girl, and not very political, but I was helping Lemon Breeland out one afternoon, making posters, and Lavon was speaking with such passion for Bluebell. | Как вы знаете, я девушка из Оберна и не особо увлекаюсь политикой, но я помогала Лемон Бриланд как-то на днях развешивать плакаты, и Левон говорил с такой страстью о Блюбелле. |
| Well, I say letter, it was a bluebell in an envelope. | Ну, я говорю письмо, но на самом деле это был колокольчик в конверте. |
| Did Ricky send you the bluebell? | Это Рикки тебе отправил колокольчик? |
| ~ Why did you send Claire a bluebell? | Зачем ты отправил Клэр колокольчик? |
| Bluebell poor are not friend. | Колокольчик. Бедняжка Колокольчик, у него больше нет друзей. |
| After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |
| Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. | К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там" |
| You'd think a couple of days could go by without you blindly accusing me of sabotaging the town of BlueBell? | Как думаешь, может пройти хоть пара дней без твоих нелепых обвинений в том, что я причиняю вред городу БлуБеллу? |
| Br-Brick, BlueBell needs this. | Брик, Блубеллу это нужно. |
| I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner. | Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать. |
| The BlueBell Blawker here with AnnaBeth Nass, talking about the rumors rumbling through BlueBell, rumors of a town merger. | БлуБелл блоггер здесь с Анабет Насс поговорим о слухах растекающихся по БлуБеллу слухах о слиянии города. |
| Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. | Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом. |
| Loves showing off BlueBell to everyone. | И каждому с любовью хвастается Блубеллом. |
| You said that I should take advantage of BlueBell, move in to town... | Ты сказал, что я должна воспользоваться БлуБеллом, перебраться в город... |
| Well, you and BlueBell seem to be hitting it off. | Похоже, вы с Блубеллом поладили. |
| I mean, BlueBell should be allowed to stay BlueBell for that reason alone. | Хотя бы по этой причине Блубелл должен остаться Блубеллом |
| Well, see, I just don't think BlueBell is-is ready for something so ambitious. | Ну, понимаешь, я не думаю что Блюбэлл готов для чего-то настолько амбициозного. |
| And right now, BlueBell really needs that experience. | И сейчас, Блюбэлл очень нуждается в этом опыте. |
| I never signed those papers to declare BlueBell a historical landmark. | Я так и не не подписал бумаги, провозглашающие Блюбэлл исторической достопримечательностью. |
| Did you know either Lisa Willoughby or Brooke Bluebell? | Ты был знаком с Лизой Уиллоуби или Брук Блюбэлл? |
| So I want to hear about you and BlueBell and this amazing party you're throwing. | Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь. |
| All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. | Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом. |
| But now you love BlueBell, right? | Но сейчас ты любишь Блюбел, правда? |
| As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene. | Как и в случае с Блюбел, нет следов на месте преступления. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Event also known as the 2013 Bluebell Wood Open. | Также известно как 2013 Bluebell Wood Open. |
| Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. | В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
| The arms ship, under Captain Karl Spindler, was apprehended by HMS Bluebell on the late afternoon of Good Friday. | Команда вместе с капитаном Карлом Шпиндлером была задержана кораблём «Bluebell» в пятницу на пасхальной неделе. |
| After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |