Английский - русский
Перевод слова Bloodline

Перевод bloodline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Родословная (примеров 16)
Like the whole bloodline was cursed or something. Вроде как вся родословная проклята, или что-то вроде.
Energy is, of course, the bloodline of any society, reflected in the correlation between energy demand and income. Энергия, конечно, родословная любого общества, отражается в соотношении спроса на энергию и доходов.
Unfortunately, aside from a few trinkets and useless relics, all we have left is the throne chair, and if the bloodline continues to deteriorate, soon that will be taken from us as well. К сожалению, кроме нескольких пустяков и бесполезных реликвий, все, что у нас осталось - это Трон, и если родословная продолжит ухудшаться, скоро мы и его лишимся.
And they will know, as will the chieftains, that this House of Tolui, this bloodline, is strong and worthy. И они узнают, как и все вожди, что род Толуя что его родословная крепка и достойна.
Our bloodline is royal. Наша родословная - королевская.
Больше примеров...
Род (примеров 23)
He fathered a child with a young woman whose bloodline was as powerful as his own. Он породил ребенка с молодой женщиной чей род был также силен, как и его.
We blame her entire bloodline for the Von Dinkenstein curse. Мы виним весь ее род из-за проклятия Фон Динкенштейна.
She did, but one strand of the bloodline remained. Так и случилось, но на этом их род не прервался.
All I want to do is end the bloodline, extirpate it, and start another, afresh. Я хочу лишь закончить этот род, искоренить его, и начать новый.
That bloodline ended a thousand years ago. Род колдунов закончился тысячу лет назад.
Больше примеров...
Кровной линии (примеров 5)
But England is yours by bloodline, by right. Но Англия Ваша по кровной линии, по праву.
Except, he knew severing the bloodline wouldn't work. Знает только, что разрыв кровной линии не сработает.
She bargained for the firstborn of Esther's bloodline, intending to raise us in her own image, forming a coven of her own from which she could draw endless power. Она рассчитывала на первенцев кровной линии Эстер, намереваясь воспитать нас по своему подобию, образовав ковен собственных ведьм, который был бы источником бесконечной силы.
If Klaus is the one that turned their bloodline, then they're all going to die. Если Клаус действительно положил начало их кровной линии тогда они все умрут.
The sword was then passed to the Lady of the Lake, who bound it to the Pendragon bloodline. Затем меч был передан Озерной деве, которая привязала его к кровной линии Пендрагона.
Больше примеров...
Кровную линию (примеров 7)
That plan was foiled the day she learned that Esther had ended her bloodline by turning her children into vampires. Этот план был разрушен, когда она узнала, что Эстер прервала свою кровную линию, превратив своих детей в вампиров.
If Klaus really is the sire of our bloodline... we need to keep his body hidden before Alaric finds him, kills him... and we all end up dead. Если Клаус действительно начал нашу кровную линию нам надо спрятать его тело прежде, чем Аларик найдет его и убьет, а мы все умрем.
You said that Niklaus turned their bloodline. Ты сказала, что Николаус создал их кровную линию.
They complete the Bennett bloodline. Они завершают кровную линию Бэннеэтов.
I was the one who created your vampire bloodline. Я - тот вампир, что создал вашу кровную линию, и мы с вами связаны.
Больше примеров...
Родословия (примеров 2)
And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline. Этот Совет Теней пытается уничтожить доказательство родословия.
They are the guardians of the royal bloodline. Они - хранители королевского родословия.
Больше примеров...
Кровными узами (примеров 2)
I just wanted to be connected to my own bloodline. Я просто хотела быть связана собственными кровными узами.
We are 3 distrustful acquaintances who happen to share a bloodline. Мы - трое чужаков, не доверяющих друг другу, связанных кровными узами.
Больше примеров...
Кровное родство (примеров 3)
This tattoo is a family crest... bestowed only to my bloodline. эта татуировка - эмблема семейства доказывающая кровное родство.
This belief reflects the view that biological factors, i.e. bloodline, should not be the only thing looked at, and is based on the spirit of Article 24 of the Constitution of Japan. Эти представления отражают точку зрения, согласно которой биологические факторы, т.е. кровное родство, не должны быть единственным критерием, и они также соответствуют духу статьи 24 Конституции Японии.
The author maintains that while titles of nobility are governed by special civil norms based on bloodline, that is, outside the Civil Code with regard to succession, that does not mean that succession to titles falls outside the law of inheritance by blood relatives. Автор утверждает, что, хотя дворянские титулы регулируются специальными нормами гражданского права, учитывающими кровное родство, иными словами, вне рамок положений Гражданского кодекса, касающихся наследования, вопросы наследования титулов перестали быть вопросом общего наследственного права.
Больше примеров...
Bloodline (примеров 3)
Lars was finally introduced to Tekken 6 in an update titled Bloodline Rebellion. Ларс был представлен в обновлении Tekken 6: Bloodline Rebellion.
Prior to the release of Bloodline, Magnet Interactive Studios developed an unrelated video game called Hellraiser: Virtual Hell. До выхода Bloodline, Magnet Interactive Studios разрабатывали несвязанную видеоигру под названием Hellraiser: Virtual Hell.
Similar in strategy to EverQuest, SOE has released several adventure packs and expansion packs for EverQuest II, starting with The Bloodline Chronicles in March 2005. Так же, как и для EverQuest, SOE выпустила несколько дополнений для EverQuest II, начиная с The Bloodline Chronicles в марте 2005 года.
Больше примеров...
Кровь (примеров 12)
Our bloodline was as pure as the driven snow. Наша кровь была чиста как свежевыпавший снег.
The McPoyle bloodline's been pure and clean for a thousand years. На протяжении тысячи лет наша кровь была чистой и нетронутой.
Spaniel 'cause of your Spanish bloodline, cocker 'cause... Спаниель, потому что в тебе течет Испанская кровь, кокер, потому чт...
His bloodline is strong enough to produce one. Тебя могла породить лишь его кровь.
When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ... it speaks in fact of the female womb that carried Jesus' royal bloodline. Когда в легенде говорится о сосуде, в коем хранилась кровь Христова... имеют в виду лоно женщины, в коем было королевское родословие Христа.
Больше примеров...
Крови (примеров 16)
I'm only teaching him to use the magic that already runs in his bloodline. Я лишь учу его использовать магию, которая уже есть в его крови.
They were of the same people but not the same bloodline. Они были из одного рода, но разной крови.
None of the ancient bloodline remain. Здесь нет носителей древней крови.
There is a reason why the magic in the Rahl bloodline has been dormant since they assumed the throne. Есть причина, по которой магия в крови Рала бездействует, пока он не примет Трон.
You are charged for violating the law of Agnes Fleischelblut, marrying outside your bloodline, and for this, you shall stand trial. Ты обвиняешься в нарушении закона Крови Агнца, женившись не по своей кровной линии, и за это ты предстанешь перед судом.
Больше примеров...
Потомство (примеров 2)
All but my bloodline failed. Но потомство было только у одного.
In the late 1980s, the founder of the breed, Eddie Harrison, bred several mixed-breed rescue dogs of unknown origin or heritage with Siberian Huskies, Alaskan Malamutes, and a specific bloodline of German Shepherd Dog, to produce the early Northern Inuit dogs. В конце 1980-х, родоначальник породы, Эдди Гаррисон, скрестил несколько смешанных пород спасательных собак неизвестного происхождения, либо потомство сибирского хаски, аляскинского маламута и немецкой овчарки с хорошей родословной, получив первую северную инуитскую собаку.
Больше примеров...
Династии (примеров 6)
He is the last of the bloodline. Он последний в этой династии.
On the left are one or more portrait panels in which I systematically order the members of a given bloodline. Слева - один или несколько портретных блоков, в которых собраны и упорядочены фотографии членов династии.
At first, the Korean government refused to allow the return of the last royal bloodline, because president Lee Seung Man wanted to avoid political chaos. Сначала корейское правительство отказало последней представительнице королевской династии во въезде, поскольку президент Ли Сын Ман пытался избежать политического хаоса.
The building of a cult of personality around Ko encounters the problem of her bad songbun, as making her identity public would undermine the Kim dynasty's pure bloodline. Построение культа личности вокруг Ко сопряжено с проблемами из-за её плохого сонбуна, так как обнародование её личности поставит под сомнение чистую родословную династии Ким.
On the left are one or more portrait panels in which I systematically order the members of a given bloodline. Слева - один или несколько портретных блоков, в которых собраны и упорядочены фотографии членов династии.
Больше примеров...
Роду калиостро (примеров 2)
This is the end of the Cagliostro bloodline. Вот и конец роду Калиостро!
The Cagliostro bloodline ends here. Вот и конец роду Калиостро!
Больше примеров...
Кровей (примеров 1)
Больше примеров...