He said a bit of dust had blown into his eye, temporarily blinding him. |
Он сказал, что пыль попала ему в глаза, временно ослепив его. |
Solomon Szyk was a textile factory director, a quiet occupation until June 1905, when, during the so-called Łódź insurrection, one of his workers threw acid in his face, permanently blinding him. |
Соломон Шик был директором текстильной фабрики до июня 1905 года, когда, во время так называемого восстания в Лодзи один из его работников вылил ему на лицо кислоту, навсегда ослепив его. |
Venera then scooped up some of the burning sulfur and oil in her hand, and threw it in the prefect's face, blinding him. |
Тогда Венера взяла в пригоршню немного горящих серы и масла и плеснула ему в лицо, ослепив его. |
They find a way to neutralize her power (by blinding her) and then place her in the same preservative tank of "crimson fluid" that the elders were kept in. |
Они находят способ нейтрализовать её мощь, ослепив её, а затем поместив её в тот же консервирующий сосуд с «кровавым раствором», где ранее держались старейшины. |
In 1175, having demolished the Cambro-Normans at the Battle of Thurles, he consolidated his power by blinding two of his cousins, Dermot mac Taig Ua Briain and Mathgamain mac Toirdhelbeach Ua Briain, in Limerick. |
В 1175 году после победы над нормандцами в битве при Тёрлсе (графство Типперэри) он укрепил свою власть в королевстве, ослепив двух своих двоюродных братьев Диармайта Мак Тайга Уа Бриайна и Матгамайна Мак Уа Тойрделбаха Бриайна в Лимерике. |
Fierce southern winds and rain blew the smoke from the English guns back to the ships, blinding them, and they were unaware the Dutch ships were rarely hit. |
Сильный южный ветер и дождь отнёс дым от английских пушек обратно к кораблям, ослепив канониров. |