The picture for Europe, however, is not as bleak as pessimists assume. |
Для Европы картина, однако, не столь уж безрадостная, как считают пессимисты. |
Such a bleak outlook necessitates immediate, collective and forceful actions at all levels. |
Такая безрадостная перспектива делает необходимым принятие незамедлительных, коллективных и решительных действий на всех уровнях. |
While governments have pledged to fulfil the Millennium Development Goals, notably to reduce extreme poverty and hunger, the bleak reality shows that an infamous record was broken in 2009: 1 billion people were found to suffer from undernourishment. |
Хотя правительства обязались выполнить Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, прежде всего сократить масштабы крайней нищеты и голода, безрадостная картина реальности такова, что в 2009 году был установлен печальный рекорд: в мире насчитывался 1 миллиард человек, не получающих достаточного питания. |