| Move to the menu section "My Billing" - "Pending invoices and debit notes" where you'll find the list of oustanding operations and your incomplete registration. | Перейти в раздле меню "Му Billing" - "Задержанные счета и дебит ноты". Появиться список незавершенных операций, в котором Вы сможете найти неоплаченную операцию по регистрации домена. |
| Billing Information Received:UPS has received the electronic transmission of shipment detail from the shipper and a label has been created for your shipment. | Получена информация для оплаты счета: В UPS от Грузоотправителя поступила подробная информация о вашем отправлении и был создан ярлык для вашего груза. |
| For the same time period, public utility providers in the water and waste sectors averaged a billing rate of 83 per cent, with only 53 per cent collected. | За тот же период времени государственные компании по коммунальному обслуживанию, работающие в секторах водоснабжения и уборки мусора, выставили счета на оплату в среднем 83 процентов от общего объема оказанных им услуг, и лишь 53 процента подлежащих выплате сумм было фактически получено. |
| Now we accept credit cards (MasterCard, VISA, American Express), PayPal, E-Gold, Western Union and other billing systems. | Система предназначена для автоматического приема платежей из различных платежных систем. Система будет подключаться к системе DF Web-Traffic Shop для пополнения счета покупателя веб-трафика, а также иметь возможность для подключения к сторонним скриптам интернет магазинов и казино. |
| I'll just finish the personnel reports, complete the montly billing, and clean off my desk by the end of the day. | я оформлю отчеты, заполню счета и привожу впорядок мой стол к конце дня. |
| You get that, then you got the billing details, right? | Зная номер, можно получить данные лицевого счета, верно? |
| It had concentrated on stabilizing the system and was of the view that the contractor had consistently absorbed hours without billing for them; moreover, it believed that it had sufficient leverage through the retention of payment to the contractor. | Она сосредоточила свои усилия на стабилизации системы и считала, что подрядчик во многих случаях не выставлял счета за дополнительно потраченное время; кроме того, она была убеждена в том, что механизм удержания платежей подрядчику представляет собой достаточную гарантию исполнения контракта. |
| The benefit is that claims of lawyers representing co-accused can be cross-checked one against the other. Thus, for example, it may become apparent that one legal team's billing is disproportionate to that of other teams in the same case. | Преимущество данной практики состоит в том, что требования адвокатов, представляющих сообвиняемых, могут сверяться друг с другом. Так, например, может выясниться, что одна группа юристов выставила счета, не согласующиеся со счетами другой группы, занимающейся этим же делом. |