Mr. Larrea, I don't care who you are in Bilbao. |
Сеньор Ларреа, мне плевать, кем вы являетесь в Бильбао. |
The San Dominick is supposed to be heading to the Port of Bilbao, Spain. |
"Сан Доминик" должен причалить в порту Бильбао, Испания. |
The regional expert seminars took place in Oviedo, Las Palmas de Gran Canaria, Bilbao, Madrid, Barcelona and Seville. |
Региональные семинары экспертов состоялись в Овьедо, Лас-Пальмас, Гран-Канария, Бильбао, Мадриде, Барселоне и Севилье. |
Bilbao is hosting the newly created World Association of Regions on the Information Society, under the presidency of the Basque government. |
В Бильбао находится недавно созданная Всемирная ассоциация регионов за информационное общество, действующая под председательством правительства Страны басков. |
The third International Conference on Ocean Energy was held in Bilbao, Spain, in October 2010. |
В октябре 2010 года в Бильбао (Испания) состоялась третья Международная конференция по энергии океана. |
H.E. Mr. Eduardo Ulibarri Bilbao (Costa Rica) was elected as Chair of the Meeting, by acclamation. |
Путем аккламации Председателем Совещания был избран Его Превосходительство г-н Эдуардо Улибарри Бильбао (Коста-Рика). |
In 2008, OHCHR implemented one of its indigenous fellowship programmes in partnership with a university in Bilbao. |
В 2008 году УВКПЧ в партнерстве с одним университетом осуществляло в Бильбао одну из своих программ стипендий для коренных лиц. |
They also found matching ones in Bilbao and Berlin. |
Точно такие же были в Бильбао и Берлине. |
UNITAR, as co-organizer of the Summit, is assisting CIFAL Bilbao in preparing the different activities of the Summit. |
В качестве соорганизатора Встречи на высшем уровне ЮНИТАР оказывает помощь СИФАЛ Бильбао в подготовке различных мероприятий Встречи. |
We're pleased to announce that Blizzard Entertainment will be present at the 17th edition of the Euskal Encounter in Bilbao, Spain. |
Мы рады объявить, что Blizzard Entertainment примет участие в 17-м ежегодном чемпионате по компьютерным играм Euskal Encounter (Бильбао, Испания). |
While in the United Kingdom, these students developed an interest in football and on their return to Bilbao they began to arrange games with British workers. |
В Великобритании баскские студенты заинтересовались футболом, и по возвращении в Бильбао они стали проводить игры с британскими рабочими. |
In the late 19th century, Bilbao was a leading port of an important industrial area with iron mines and shipyards nearby. |
В конце XIX века Бильбао был главным портом в самом сердце важнейшей индустриальной области с большим количеством железных шахт и верфей. |
Tom Krens came to me with Bilbao and explained it all to me, and I thought he was nuts. |
Том Кренс пришёл ко мне с Бильбао и всё объяснил про него, но я подумал, что он сумасшедший. |
Is that a curse, that people want a Bilbao building? |
Это проклятие, что люди хотят строительство Бильбао? |
Network of Local Authorities for the Information Society, Bilbao, Spain |
Сеть местных органов для информационного сообщества, Бильбао, Испания |
To the cities already mentioned elsewhere, I could add Rome, Paris, Lille and Bilbao. |
Помимо уже упомянутых городов я мог бы назвать Рим, Париж, Лилль и Бильбао. |
In 1999, he made a small appearance in the introduction to the James Bond film The World Is Not Enough as a Swiss banker named Lachaise working in Bilbao. |
В 1999 году, он сделал небольшое появление в вступлении фильме о Джеймсе Бонде «И целого мира мало», в роли швейцарского банкира по имени Лашез, работающего в Бильбао. |
An example of the former was the case of taxi drivers in Bilbao, Spain, where regulatory action had been taken in response to articles in the media. |
Примером первого подхода может служить случай водителей такси в Бильбао, Испания, где толчком к принятию мер регулирования послужили статьи в средствах массовой информации. |
Four Spanish-speaking indigenous fellows, from Colombia, Argentina, Brazil and Mexico, took part in the programme organized jointly by the Office and the Human Rights Institute at the University of Deusto, Bilbao, Spain. |
Четыре испаноговорящих представителя коренных народов из Колумбии, Аргентины, Бразилии и Мексики принимали участие в программе, организованной Управлением совместно с Институтом прав человека при Университете Деусто в Бильбао, Испания. |
In 1906, in the presence of the king and before a great crowd, Torres successfully demonstrated the invention in the port of Bilbao, guiding a boat from the shore. |
В 1906 году в порту Бильбао в присутствии короля и большого сборища зрителей Torres представил своё изобретение, управляя лодкой с корабля. |
Malcolm's last show with the band was on 28 June 2010 in Bilbao, Spain; he died on 18 November 2017 at the age of 64. |
Последнее выступление Малькольма с группой состоялось 28 июня 2010 года в Бильбао, в Испании, а 18 ноября 2017 он скончался в возрасте 64 лет. |
When Bilbao was finished and I looked at it, I saw all the mistakes, I saw... |
Когда Бильбао был закончен и я взглянул на него, я увидел ошибки, увидел... |
Bilbao, I think, shows that you can have that kind of personal expression and still touch all the bases that are necessary of fitting into the city. |
Бильбао, думаю, показывает, что можно иметь эту манеру личного выражения и при этом придерживаться всех основ, которые необходимы для города. |
Its route covers the municipality of Basauri, Etxebarri, the city of Bilbao, and the left bank of the Nervión river. |
Её путь пролегает через муниципалитеты Басаури и Эчеварри, город Бильбао и левый берег реки Нервьон. |
In close liaison with the WSIS process, UNITAR has facilitated the organization of the two summits of local authorities and regional governments in the Information Society (Lyon, December 2003- Bilbao, November 2005). |
В тесном сотрудничестве с ВВУИО ЮНИТАР содействовал организации двух встреч на высшем уровне местных органов власти и региональных правительств по вопросам информационного общества (Лион, декабрь 2003 года - Бильбао, ноябрь 2005 года). |