In Bilbao, after a fight. |
В Бильбао, после твоего матча. |
Major retrospectives of his work have been held in Bilbao (1986), Pamplona and Barcelona (simultaneously in 1999) and Alicante, at the Gravina Museum of Fine Arts (2003). |
Основные ретроспективные выставки его работ были проведены в Бильбао (1986), Памплоне и Барселоне (одновременно в 1999) и в Аликанте, в Музее изящных искусств Гравина (2003). |
When Bilbao was finished and I looked at it, I saw all the mistakes, I saw... |
Когда Бильбао был закончен и я взглянул на него, я увидел ошибки, увидел... |
The Indigenous Fellowship Programme includes a complementary training component for indigenous people from Latin America, organized in cooperation with the Institute for Human Rights at the University of Deusto in Bilbao, Spain. |
Программа стипендий для представителей коренных народов включает дополнительную учебную программу для представителей коренных народов из Латинской Америки, организованную в сотрудничестве с Институтом прав человека при Университете Деусто в Бильбао, Испания. |
What would be said if the British government had bombed Belfast, or if the Spanish government bombed Bilbao, on the pretext of quelling the IRA or the ETA? |
Что бы сказали, если бы британское правительство разбомбило Белфаст или если бы испанское правительство разбомбило Бильбао под предлогом подавления ИРА или ЭТА? |