An example of the former was the case of taxi drivers in Bilbao, Spain, where regulatory action had been taken in response to articles in the media. |
Примером первого подхода может служить случай водителей такси в Бильбао, Испания, где толчком к принятию мер регулирования послужили статьи в средствах массовой информации. |
Biennale creative video show 20 movies, selected Web Community, October 21 at the Guggenheim Museum in New York and branches in Berlin, Bilbao and Venice. |
Биеннале креативного видео»покажет 20 роликов, отобранных веб-комьюнити, 21 октября в музее Гуггенхайма в Нью-Йорке, а также филиалах в Берлине, Бильбао и Венеции. |
The arena is part of the Bilbao Exhibition Centre (BEC) complex, the Exhibition and Congress Centre of Bilbao and Biscay, inaugurated in April 2004. |
Арена является частью комплекса «Выставочный центр Бильбао» (исп. Bilbao Exhibition Centre), открытого в апреле 2004 года. |
My preconception of Bilbao was this wonderful building, you go inside and there'd be extraordinary spaces. |
Моё первое представление о Бильбао: это красивое здание, вы заходите в него, и внутри будет ещё больше пространства. |
Through the centuries, the Nervión valley was a vital communication corridor for Biscay, and the main railroad from Bilbao to the rest of Spain was constructed following the river in 1870. |
С древних времён долина реки являлась важным связующим звеном для провинции Бискайя - основная ж/д, соединяющая Бильбао с остальной Испанией была построена вдоль реки с 1870 году. |