| Bilbao, I think, shows that you can have that kind of personal expression and still touch all the bases that are necessary of fitting into the city. |
Бильбао, думаю, показывает, что можно иметь эту манеру личного выражения и при этом придерживаться всех основ, которые необходимы для города. |
| (e) Divonne-les-Bains and Lyon (France), Bilbao and Barcelona (Spain) for Europe. |
ё) Дивон-ле-Бэне и Лионе (Франция), Бильбао и Барселоне (Испания) для Европы. |
| These workshops took place in Bilbao (Spain), Madrid, Sevilla (Spain), Asilah (Morocco) and Guayaquil (Ecuador) during the period 2006-2008. |
Эти мероприятия прошли в Бильбао (Испания), Мадриде, Севилье (Испания), Асилахе (Марокко) и Гуаякиле (Эквадор) в период 2006 - 2008 годов. |
| The city is connected by motorway with the main cities in central and northern Spain, including Madrid, Barcelona, Valencia, and Bilbao, all of which are located about 300 kilometres (200 miles) from Zaragoza. |
Сеть автомагистралей связывает Сарагосу с городами Мадрид, Барселона, Бильбао и Валенсия, каждый из которых расположен примерно в 300 км от Сарагосы. |
| On 17 February, the authorities refused to allow Mr. Landa Mendibe's relatives to visit him. They had come from Bilbao for that purpose. |
17 февраля власти отказали прибывшим из Бильбао членам семьи г-на Ланды Мендибе в свидании с ним. 18 февраля он был переведен в обычную камеру отделения 1. |