Their Excellencies President Joseph Kabila and President Yoweri Kaguta Museveni expressed their gratitude to His Excellency Benjamin W. Mkapa, the Government and people of Tanzania, for the warm reception and hospitality accorded to them and their respective delegations during their stay in Dar es Salaam. |
Их Превосходительства Президент Жозеф Кабила и Президент Йовери Кагута Мусевени выразили признательность Его Превосходительству Бенджамину У. Мкапе, правительству и народу Танзании за теплый прием и гостеприимство, оказанные им и их соответствующим делегациям во время нахождения в Дар-эс-Саламе. |
The Seventh Regional Summit expressed its appreciation to President Benjamin Mkapa, the people and the Government of the United Republic of Tanzania for hosting the Summit and for the cordial reception and hospitality accorded to the Heads of delegations. |
Участники седьмой Региональной встречи на высшем уровне выразили признательность президенту Бенджамину Мкапе, народу и правительству Объединенной Республики Танзании за проведение в этой стране Встречи на высшем уровне и за теплый прием и гостеприимство, оказанное главам делегаций. |
Letter for Mr. Benjamin Button? |
Письмо мистеру Бенджамину Баттону. |
And you took her to Benjamin Franklin. |
И отвезли к Бенджамину Франклину. |
And he threatened Benjamin. |
И он угрожал Бенджамину. |
Benjamin needs an angio embolization more urgently than Josh needs surgery. |
Бенджамину нужна ангио-эмболизация более срочно, чем операция Джошу. |
I have to agree with Dr. Halstead that Benjamin needs angio embolization more urgently than Josh needs surgery. |
Вынужден согласиться с доктором Холстедом, Бенджамину нужна ангио-эмболизация быстрее, чем Джошу операция. |
On December 4, 1777, word reached Benjamin Franklin at Versailles that Philadelphia had fallen and that Burgoyne had surrendered. |
4 декабря 1777 года Бенджамину Франклину в Версале стало известно, что Филадельфия пала, а Бергойн капитулировал. |
As the man who dealt the decisive blow, Benjamin gets a larger share. |
Бенджамину, как нанёсшему решающий удар, достаётся немного больше. |
He then brought it to writing partners Bennie Benjamin and Sol Marcus to complete. |
Для доработки Отт передал песню партнёрам Бенни Бенджамину и Солу Маркусу, которые аранжировали её и написали текст куплетов. |
On his return to the U.S. he then shared the influence with Washington, Hoban, Monroe, and Benjamin Henry Latrobe. |
После возвращения в США он всё рассказал Вашингтону, Хобану, Монро и Бенджамину Генри Латроубу. |
After seven years with his uncle, Hopkins went into business together with Benjamin Moore, a fellow Quaker. |
Через семь лет работы с дядей Хопкинс ушёл к Бенджамину Муру, тоже квакеру. |
When Benjamin turns 20, the Button family realizes that he is aging backwards. |
Когда Бенджамину исполняется 12 лет, Баттоны понимают, что он молодеет, а не стареет. |
During 1836 the inhabitants of Pampoenkraal petitioned the Governor of the Cape Colony, Sir Benjamin d'Urban, for permission to rename the village D'Urban in his honour. |
В 1836 году жители города обратились к новому губернатору Капской колонии сэру Бенджамину Д'Урбану за разрешением переименовать город в его честь. |
With regards to matter of great importance to you you are requested to present yourself in the office of attorney Benjamin Rush tomorrow morning at 10 oclock. |
В связи с делом представляющим для вас особую важность, вы должны явиться к адвокату Бенджамину Рашу завтра, в десять утра. |
Juan José Holzinger, a German-Mexican officer, saw fit to save Lewis T. Ayers, Francis Dieterich, Benjamin Odlum and eight men from local families. |
Германский и мексиканский офицер Хуан Хосе Хольцингер посчитал нужным сохранить жизни Льюису Т. Эйерсу, Фрэнсису Дитриху, Бенджамину Одлуму и 8 людям из местных семей. |
In 1784, he was apprenticed to Messrs Taylor & Co, an engraving and die casting works in Birmingham owned by a Mr Benjamin Patrick. |
В 1784 году Дэниел был отдан в обучение в гравировально-литейную мастерскую при фабрике Messrs Taylor & Co, принадлежавшей бирмингемскому предпринимателю Бенджамину Патрику. |
Upon the day of Decatur's return with Intrepid, Commodore Preble wrote to Secretary of the Navy Benjamin Stoddert recommending to President Jefferson that Decatur be promoted to captain. |
В день возвращения с операции по уничтожению фрегата Philadelphia, коммодор Пребл написал секретарю военно-морского флота Бенджамину Штоддерту письмо, в котором рекомендовал президенту Джефферсону произвести Декейтера в капитаны. |
On October 29, 1872, the consortium was made up of Winchester with six-twelfths and two minor investors with one-twelfth apiece, with the remaining four-twelfths held by the ship's new captain, Benjamin Spooner Briggs. |
29 октября 1872 года был составлен новый консорциум из Винчестера с шестью двенадцатыми доли и двух младших инвесторов с одной двенадцатой долей, оставшиеся четыре двенадцатых доли отошли новому капитану судна, 37-летнему Бенджамину Бриггсу. |
In June 2009, the United States Supreme Court ruled that Justice Benjamin should have recused himself in Caperton v. Massey, sending the case back to the West Virginia Supreme Court. |
В июне 2009 года Верховный суд США постановил что судье Бенджамину следовало взять самоотвод в деле «Капертон против Мейси» и вернул дело назад в верховный суд штата Западная Вирджиния. |
This enterprise is owned by Benjamin Yoran Mwila, former Defence Minister of Zambia, a relative of General Chata of the UNITA military forces; |
Эта компания принадлежит бывшему министру обороны Замбии Бенджамину Йорану Мвиле, который является родственником генерала Чата из состава вооруженных сил УНИТА; |
According to Benjamin Penny, practitioners sought redress from the leadership of the country by going to them and, "albeit very quietly and politely, making it clear that they would not be treated so shabbily." |
Согласно Бенджамину Пенни, практикующие обратились за защитой своих прав к руководству страны и «дали понять, хотя тихо и вежливо, что они не позволят относиться к ним так нечестно». |
The Regional Summit expressed its appreciation to President Benjamin William Mkapa of the United Republic of Tanzania for playing host to the Second Regional Summit in Arusha, and to the Tanzanian Government for the hospitality accorded to them and their delegations. |
Участники региональной Встречи на высшем уровне выражают признательность президенту Объединенной Республики Танзании Бенджамину Уильяму Мкапе, который выступил в качестве принимающей стороны второй арушской региональной Встречи на высшем уровне, и правительству Танзании за гостеприимство, оказанное участникам Встречи и их делегациям. |
The Regional Summit expressed its gratitude to President Benjamin William Mkapa and to the people and Government of the United Republic of Tanzania for hosting the Summit and for the hospitality accorded to the heads of delegation. |
Участники региональной Встречи на высшем уровне выразили признательность президенту Бенджамину Уильяму Мкапе и народу и правительству Объединенной Республики Танзании за приглашение провести Встречу на высшем уровне на их территории и за радушный прием, оказанный главам делегаций. |
To Captain Benjamin Lafayette Sisko in recognition of your remarkable leadership and meritorious conduct against the enemy and in particular, for personal acts of bravery displayed during the battle to retake Deep Space 9 |
Капитану Бенджамину Лафайету Сиско, в знак признания за выдающиеся лидерские качества, за достойное командование в борьбе с врагом, и в особенности, за личную храбрость, проявленную в сражении за взятие "Дип Спейс 9", командование звездного флота с гордостью вручает вам |