Английский - русский
Перевод слова Beneficial
Вариант перевода Благоприятные

Примеры в контексте "Beneficial - Благоприятные"

Примеры: Beneficial - Благоприятные
These general principles have been summarized as follows: the party which wants to derive beneficial legal consequences from a legal provision has to prove the existence of the factual prerequisites of the provision, any party claiming an exception has to prove the factual prerequisites of that exception. В целом эти общие принципы были сформулированы следующим образом: сторона, которая желает получить благоприятные юридические последствия от правового положения, должна доказать наличие реальных предпосылок для применения этого положения, а любая сторона, которая претендует на исключение, должна доказать реальные предпосылки для этого исключения.
We believe that the United Nations campaign to reduce its carbon footprint can contribute to making the United Nations an overall more efficient Organization, and can have beneficial environmental impacts as well, just as the United States federal Government's programme seeks to do. Мы считаем, что проводимая в Организации Объединенных Наций кампания за уменьшение ее «углеродного следа» может содействовать общему повышению эффективности Организации Объединенных Наций и может также иметь благоприятные экологические последствия, к чему стремится в своей программе и федеральное правительство Соединенных Штатов.
The Department of Economic and Social Affairs evaluation of development account projects concluded that the account was largely achieving its aims and producing demonstrable and beneficial results. Проведенная Департаментом по экономическим и социальным вопросам оценка проектов в рамках Счета развития привела к выводу о том, что Счет в основном достигает своих целей и дает очевидные и благоприятные результаты.
Many of it's adherents see only the beneficial aspects - of technology's exponential rise like bringing sight to the blind, - sound to the deaf and longer life for all. Многие их сторонники видят только благоприятные аспекты показательного роста технологий подобно возвращению зрения слепым, слуха - глухим и увеличению продолжительности жизни.
It is likely that for some countries an expanded government role might result in lower growth rates in the short run, but it is likely to have beneficial positive impacts in the long run. Вполне возможно, что в случае некоторых стран возросшая роль правительства может в краткосрочной перспективе привести к более низким темпам роста, но в долгосрочной перспективе дать благоприятные позитивные результаты.
Not one study states that this is beneficial for women's reproductive health. Нет ни одного исследования, которое утверждало бы, что это имеет благоприятные последствия для репродуктивного здоровья женщин.
China's strong demand for raw materials and energy is beneficial for many commodity-exporting countries, but the consequentially higher commodity prices are unfavourable for a number of other economies. Высокий спрос со стороны Китая на сырье и энергоносители имеет благоприятные последствия для многих стран-экспортеров сырья, однако обусловленное им повышение цен на сырье неблагоприятно сказывается на экономике ряда других стран.
Man should coexist with nature in harmony so that populations, resources and environment interact in a beneficial cycle, offering a favourable environment for steady economic growth and ensuring the sustainable economic development of the world. Человек должен сосуществовать с природой гармонично, чтобы обеспечить благоприятное цикличное взаимодействие ресурсов населения и окружающей среды и, тем самым, благоприятные условия для стабильного экономического роста и устойчивого экономического развития в мире.
In that regard, it was felt that the sharing of experiences among countries of the region, as well as the discussion of the issue in international statistical forums, would be highly beneficial, especially for those countries which had not yet initiated measurement programmes. В этой связи было отмечено, что обмен опытом между странами региона и обсуждение этой темы на международных статистических форумах принесут весьма благоприятные результаты, особенно для тех стран, которые еще не начали осуществлять программы по измерению подобных показателей.
Let me remind members that the dialogue on Security Council reform has already had some beneficial side effects, for example better transparency and the opening of the Council's work. Позвольте мне напомнить членам, что диалог по вопросу о реформе Совета Безопасности уже обеспечил некоторые благоприятные косвенные результаты, например, большую транспарентность и открытость работы Совета Безопасности.
The Committee considers the existence of an active civil society, in which a wide range of views and attitudes on gender equality find expression, to be highly beneficial for the promotion of equality between women and men. Комитет выразил мнение, что наличие активного гражданского общества, в котором выражаются самые различные мнения и взгляды по вопросам, касающимся равенства между женщинами и мужчинами, создает весьма благоприятные условия для поощрения такого равенства.
Another example is insect-resistant crops, which also spare beneficial insects. Еще одним примером может служить выращивание культур, которые устойчивы к воздействию вредителей и при этом обеспечивают благоприятные условия обитающих поблизости полезных насекомых.
The effects of heavy use of pesticides, soil fungicides and fumigants on soil biota may be dramatic as they kill bacteria and bacteria-feeding organisms and upset the balance between pathogens and beneficial organisms, allowing disease-causing organisms to escalate. Массированное применение пестицидов, фунгицидов и фумигантов почв может иметь крайне тяжелые последствия для биоты почвы, так как в результате него погибают бактерии и организмы, питающиеся бактериями, и нарушается баланс между вредными и полезными организмами, что создает благоприятные условия для размножения болезнетворных организмов.
This creates the conditions for the beneficial use of ICTs to meet development goals. Это создает благоприятные условия для использования ИКТ в целях развития.
The zai pits extend the favourable conditions for soil infiltration after run-off and they are beneficial during storms, when there is too much water. Выемки «заи» создают более благоприятные условия для впитывания почвы в результате поверхностного стока, а также во время дождей, когда поступает значительно больше воды.