Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белизом

Примеры в контексте "Belize - Белизом"

Примеры: Belize - Белизом
Before and after that time, we made every effort to resolve the territorial dispute between Belize and Guatemala, which we had inherited from colonial times. До этого момента и впоследствии мы предпринимали всевозможные усилия для разрешения территориального спора между Белизом и Гватемалой, который мы унаследовали от колониальных времен.
In the context of political integration, the European Union is delighted to note the progress made to find a just, equitable and definitive solution to the border dispute between Belize and Guatemala. В контексте политической интеграции Европейский союз с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле изыскания справедливого, равноправного и окончательного решения пограничному спору между Белизом и Гватемалой.
In this regard, the Movement welcomes the recent ratification of CTBT by Afghanistan, Algeria, Belize, Eritrea, Honduras, Kuwait and Oman. В этой связи Движение приветствует недавнюю ратификацию ДВЗЯИ Алжиром, Афганистаном, Белизом, Гондурасом, Кувейтом, Оманом и Эритреей.
In fact, Guatemala, Belize and Costa Rica are the three most popular destinations for migrants who join the local workforce. Вместе с Гватемалой и Белизом Коста-Рика служит третьим по важности местом коллективного перемещения мигрантов, взаимодействующих на местном рынке труда.
Cuba praised the strategy implemented by Belize to address the economic and social impact of natural disasters, which were common in the country. Куба с удовлетворением отметила стратегию, осуществляемую Белизом в целях смягчения экономических и социальных последствий стихийных бедствий, которые часто случаются в этой стране.
The Netherlands commended measures taken by Belize to enhance access to health care, the decrease in maternal and infant mortality and the increase in births attended by skilled personnel. Нидерланды с удовлетворением отметили принятые Белизом меры по расширению доступа к медицинскому обслуживанию, снижению материнской и детской смертности и увеличению количества родов, проходящих под наблюдением высококвалифицированного персонала.
Mexico announced that it had registered, within the framework of the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean, delimitation negotiations with Belize. Мексика объявила, что в рамках Конференции по разграничению морских пространств в Карибском бассейне она зарегистрировала переговоры по вопросам делимитации с Белизом.
1.7 Every extradition is conditional on the treaty existing between Belize and the Requesting State or the Requested State. 1.7 Каждый случай выдачи обусловлен договором, заключенным между Белизом и запрашивающим государством или запрашиваемым государством.
More recently, on 20 April 2001, the Tribunal had delivered its judgment in the "Grand Prince" case between Belize and France. В последнее время, а именно 20 апреля 2001 года Трибунал вынес решение по делу «Гранд принс» между Белизом и Францией.
Atlantic corridor between Belize and the bi-oceanic corridor; Атлантический коридор между Белизом и «Коридором двух океанов», и
Mexico commended the creation by Belize of a national ombudsman in 2012 and was confident that it would contribute to improving the human rights situation. Мексика с удовлетворением отметила создание Белизом в 2012 году института национального омбудсмена и выразила уверенность в том, что он будет способствовать улучшению положения в области прав человека.
Trinidad and Tobago noted steps taken by Belize to strengthen its human rights framework, despite the challenge of being a small island developing State. Тринидад и Тобаго отметили принятые Белизом меры по укреплению его правозащитной основы, несмотря на вызов, который заключается в том, что Белиз является малым островным развивающимся государством.
The Code of Conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materiel, adopted by Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Panama and the Dominican Republic. Кодекс поведения центральноамериканских государств в области передачи оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других соответствующих материалов, принятый Гватемалой, Белизом, Гондурасом, Сальвадором, Никарагуа, Панамой и Доминиканской Республикой.
Regarding the territorial disagreement between Belize and Guatemala, the Foreign Ministers of the two countries held informal meetings in Guatemala in July 2005, with the participation of representatives from OAS. В связи с территориальным спором между Белизом и Гватемалой министры иностранных дел этих стран в июле 2005 года провели неофициальные встречи в Гватемале при участии представителей Организации американских государств.
Voters were asked whether the Guatemalan government should request the International Court of Justice to finally resolve the territorial dispute, as part of a commitment signed in December 2008 between Guatemala and Belize. Избирателей спрашивали, должно ли правительство Гватемалы запросить Международный суд ООН для окончательного решения территориального спора, как часть соглашения, подписанного в декабре 2008 года между Гватемалой и Белизом.
The Heads of Government therefore called on Guatemala to resume negotiations with Belize, so that a solution to the claim might be found on the basis of mutual respect, sovereign equality and adherence to the norms of international law. Поэтому главы правительств призвали Гватемалу возобновить переговоры с Белизом, с тем чтобы урегулирование спора было основано на взаимном уважении, суверенном равенстве и соблюдении норм международного права.
An amount of $95.6 million, representing 28.5 per cent of total funds requested by the seven affected countries (Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico and Nicaragua), remains to be covered. Остается мобилизовать 95,6 млн. долл. США, или 28,5 процента всех средств, запрошенных семью соответствующими странами (Белизом, Гватемалой, Гондурасом, Коста-Рикой, Мексикой, Никарагуа и Сальвадором).
My delegation believes that the various proposals now on the table, such as those made by Belize, Italy and Malaysia, need to be further examined to determine both their political acceptability and feasibility. Моя делегация считает, что следует дальнейшим образом рассмотреть различные предложения, такие, например, как были внесены Белизом, Италией и Малайзией, чтобы определить их политическую приемлемость и выполнимость.
The National Assembly is constitutionally entitled to make laws for the peace, order and good government of Belize (68, 1), with consent by the Governor-General (81, 3). Национальное собрание имеет конституционное право принимать законодательные акты по вопросам мира, порядка и эффективного управления Белизом (68, 1) при согласии генерал-губернатора (81, 3).
Others come to settle in the region along the frontier with Belize and Guatemala, a further group migrate to Mexico City, and a large number use Mexico as a transit route to the United States. Некоторые мигранты оседают в районе границы Мексики с Белизом и Гватемалой, другие достигают Мехико, а наиболее многочисленная группа трансмигрантов использует национальную территорию для транзита в Соединенные Штаты Америки.
We also consider it important to mention the declaration of Nicaragua, signed by Panama, Belize and the Dominican Republic this year, which initiated the construction of the Central American Union and strengthened subregional integration. Мы также считаем важным отметить декларацию Никарагуа, подписанную в этом году Панамой, Белизом и Доминиканской Республикой, которая положила начало процессу формирования Центральноамериканского союза и укрепила субрегиональную интеграцию.
A positive illustration of this regional spirit of cooperation are the measures undertaken by El Salvador and Honduras and by Belize and Guatemala to settle once and for all their differences on border demarcation. Убедительной иллюстрацией этого регионального духа сотрудничества являются меры, принимаемые Сальвадором и Гондурасом и Белизом и Гватемалой в целях окончательного урегулирования своих разногласий в вопросе о демаркации границ.
We are making our best effort to strengthen the bonds of friendship and neighbourliness with Belize, without prejudice to the search for ways to peacefully, honourably, equitably and permanently resolve our territorial dispute. Мы прилагаем все усилия для упрочения уз дружбы и добрососедства с Белизом без ущерба для поисков путей мирного, честного, справедливого и долгосрочного разрешения нашего территориального спора.
Now turning to our international relations, and bearing in mind those issues dealt with at the Millennium Summit, I wish to mention the significant advance achieved in the process as we seek to resolve our historic dispute with Belize. Переходя к международным отношениям и имея в виду вопросы, которые рассматривались на Саммите тысячелетия, я хотел бы отметить значительный прогресс, достигнутый в процессе поиска решения нашего давнего спора с Белизом.
We applaud the completion of the facilitation process between Belize and Guatemala, under the auspices of the Organization of American States and with a significant contribution from Honduras, on their centuries-old border dispute. Мы приветствуем завершение процесса посредничества в отношениях между Белизом и Гватемалой, под эгидой Организации американских государств и при значительном участии Гондураса, по вопросу об их многовековом пограничном споре.