| I trust you know the bearing. | Что ж, курс ты лучше меня знаешь. |
| Fifty-two miles northeast, bearing 0.5 degrees. | 52 мили на северо-восток, курс - 0,5 градусов. |
| Cruising altitude reached, bearing 90 degrees just over the North pole. | Высота для крейсерского полета достигнута, курс 90 градусов на Северный Полюс. |
| I'm detecting a tritanium signature, bearing 342 mark 55. | Я засёк след тритания, курс 342, отметка 55. |
| I'm picking up additional warp signatures bearing 183 mark 97. | Я фиксирую дополнительную варп-сигнатуру. Курс 183 метка 97. |
| Two Dominion ships, bearing 197, mark 135. | Два корабля Доминиона движутся сюда, курс 197 метка 135. |
| Gun boss, target cargo ship, bearing 1-8-0. | Наводчик, цель - грузовое судно, курс 1-8-0. |
| A red giant and two G-type stars, a Golorian trading vessel bearing 156 mark 4. | Красный гигант, две звезды Г-типа, голорианское торговое судно, курс 156 отметка 4. |
| For us to leave, I need to calculate a new bearing, | Мне нужно вычислить новый курс, чтобы мы могли выбраться |
| They're closing fast, bearing 285! | Они быстро приближаются, курс 285! |
| Hold ES for Sea Dragon, bearing 2-4-5. | отовность на морского дракона, курс 2-4-5 |
| Bearing 310 mark 215, still closing. | Курс 310, метка 215, всё еще приближаются. |
| Steady on bearing 80 degrees, sir! | Курс 80 градусов, сэр. |
| He's maintaining that bearing, captain. | Он сохраняет курс, капитан. |
| Steady on bearing 80 degrees. | Курс 80 градусов, сэр. |
| Taking a bearing now. | Сейчас выходим на курс. |
| Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew, bearing 268 mark 301. | Сенсоры дальнего действия засекли переделанный корабль класса "Перегрин", легковооруженный, команда из одного человека, курс 268, отметка 301. |
| 'Left Skolland at 11.47 last night' on a Northerly bearing. | Покинул Сколланд в 23:47 вчера вечером, взяв курс на север. |
| At 0230 hours on 8 September the vessel and its crew were forcibly taken on a bearing of 170 degrees south towards an unknown destination with the crew still on board. | В 2 ч. 30 м. 8 сентября судно под угрозой применения силы было вынуждено изменить курс и через некоторое время, двигаясь в южном направлении курсом 170 градусов, прибыло в неизвестное местоположение; экипаж продолжал оставаться на его борту. |
| Bearing: 123 degrees. | Курс - 123 градуса. |
| Bearing 059 mark 031. | Курс 059 отметка 031. |
| Ensign Ro, set a course bearing 187 mark 102. | Энсин Ро, проложите курс по пеленгу 187, отметка 102. |
| It's a Federation hailing beacon - originating bearing 309 mark 4. | Это сигнальный маяк Федерации - курс 309, отметка 4. |
| Turn ten degrees south, bearing one-eight-four. | Десять градусов на юг, курс 1-8-4. |
| My only contact is Typhoon 7, bearing 1-9-5. | В контактной зоне только "Тайфун 7", курс один-девять-пять. |