| And then he takes her down to the basement, too. | Затем он уводит её в подвал. |
| You walked him downstairs... to the basement. | Провели его вниз по лестнице... в подвал. |
| (doug) the basement connected to another basement! | Я прав? Подвал связан с другим подвалом. |
| He's in the basement, getting X rays from storage. | Он пошел в подвал, чтобы достать снимки из хранилища. |
| Does that go to a basement exit? | Лифт ведет в подвал? |
| The foundation and basement were made of granite. | Стены и фундамент сделаны с гранита. |
| When she told you to dig up that basement, this is what she wanted you to find. | Когда она сказала тебе раскопать тот фундамент, она хотела, чтобы ты нашел это. |
| The entire basement's lined with it. | Весь фундамент покрыт им. |
| Basement may be identified either qualitatively (according to its character on seismic reflection records) or quantitatively (according to the velocity with which seismic waves travel within it). | Фундамент можно определить либо качественно (в зависимости от его характера судя по сейсмограммам, либо количественно (в зависимости от скорости прохождения через него сейсмических волн). |
| The foundation collapsed, and there's three guys down in the basement hole. | Фундамент обвалился там внизу три парня, в подвале |
| The renovation of the third basement of the existing North Lawn Building for publishing functions will be completed in 2010. | Ремонт в помещениях, занимаемых службами, занимающимися издательской деятельностью, на третьем подвальном этаже существующего здания на Северной лужайке будет завершен в 2010 году. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that the proposed mitigation measures would provide waterproofing to at least 42 inches (107 centimetres) above the high water levels experienced during storm Sandy in the five key rooms in the third basement. | В ответ на запрос Консультативный комитет также информировали о том, что предлагаемые меры по смягчению последствий будут предусматривать гидроизоляцию как минимум на 42 дюйма (107 см) выше самого высокого уровня воды во время урагана «Сэнди» в пяти основных помещениях на третьем подвальном этаже. |
| The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. | Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года. |
| A further broadcast message on 29 October 2012 advising members of staff and delegations with vehicles on the third basement level of the garage to move them had reached the permanent missions too late for them to be able to react. | Следующее циркулярное сообщение от 29 октября 2012 года, в котором сотрудникам и делегациям, запарковавшим свои транспортные средства на третьем подвальном этаже гаража, предлагалось передвинуть их, было получено постоянными представительствами слишком поздно, чтобы они могли принять меры. |
| (a) $1,079,100 for the waterproofing of critical electrical rooms in the third basement, waterproofing to protect the backup modular chiller plant, including the installation of water-resistant doors, and the application of a waterproofing membrane on the floor, walls and subpumps. | а) 1079100 долл. США для гидроизоляции основных электротехнических помещений на третьем подвальном этаже и гидроизоляции в целях защиты резервной модульной охладительной системы, включая установку водоупорных дверей и использование гидроизоляционной мембраны на полу, стенах и вспомогательных насосах. |
| The building furthest from the corner is the main medical building with operating theatres in the basement. | Самое дальнее от угла здание - главный медицинский корпус с хирургическими отделениями на цокольном этаже. |
| The corridor on the south side, which connects the Conference building and the General Assembly building, is a bottleneck for circulation in the first basement and is normally the location of conference exhibits and displays. | Коридор в южном крыле, который соединяет конференционное здание со зданием Генеральной Ассамблеи, создает трудности для передвижения людей на первом цокольном этаже и здесь обычно проводятся выставки и экспозиции материалов конференций. |
| The exhi-bition will continue until 5 January 1998 in the First Basement of the General Assembly Building (at the "Viennese Cafe"). | Выставка будет развернута до 5 января 1998 года на первом цокольном этаже здания Генеральной Ассамблеи (Венское кафе). |
| He's on the basement level. | Он на цокольном этаже. |
| Well I do know, I don't want it interred in the Newport cottage basement. | [СВИФТ] Ну, уж точно не хочу похоронить ее на цокольном этаже НьЮпорта. |
| Associated electrical components have been relocated to the second basement level. | Соответствующие компоненты электрооборудования также были перемещены на второй подвальный уровень. |
| The hotel complex is developed on six levels - a basement, a ground floor (reception block) and four hotel floors. | Гостиничный комплекс развит на шести уровнях - подвальный, наземный этаж (приемный корпус) и четыре гостиничных этажа. |
| Basement corridor, northside, grid 36. | Подвальный коридор по северной стороне, квадрат 36. |
| Basement studio has turned into the apartment where we lived like in casern. | Подвальный этаж студии превратился в своеобразную квартиру, где мы жили, как в казарме. |
| (c) Relocation of automatic fire pumps from the third level of the basement to the second level of the basement. | с) перенос автоматических пожарных насосов с третьего подвального на второй подвальный этаж. |
| House before reconstruction, total area of 1000 m² (including ground and basement). | Дом до реконструкции, общей площадью 1000 m² (включая землю и цокольный этаж). |
| Likewise, each horizontal segment of the Conference building (first basement with the first, then second, third and fourth floors together) would be kept empty during its renovation. | Аналогичным образом, каждый горизонтальный сегмент конференционного корпуса (первый цокольный этаж вместе с первым, вторым, третьим и четвертым этажами) будет также закрыт на весь период реконструкции. |
| We're on our way to the basement. | Мы идём на цокольный этаж. |
| Second basement - maintenance and technical areas | Второй цокольный этаж - эксплуатационно-технические помещения |
| He's heading to the basement. | Спускается на цокольный этаж. |
| Entry would be obtained from the first basement, opposite Conference Room 1. | Вход в эти помещения будет осуществляться с первого цокольного этажа напротив зала заседания 1. |
| Tuesday, 19 September 2006 (First basement foyer) | Вторник, 19 сентября 2006 года (фойе первого цокольного этажа) |
| B. Provision of architectural and engineering design for infrastructure, basement, garage, North Lawn and United Nations Institute for Training and Research building | В. Разработка архитектурно-строительных проектов для объектов инфраструктуры, цокольного этажа, гаража, сооружений на Северной лужайке и здания Научно-исследовательского и учебного института Организации Объединенных Наций |
| By working with the existing floor levels, the two new mid-sized conference rooms on the first basement level, which will be known as Conference Rooms 11 and 12, will have accessible interpretation booths. | Что касается изменений на этажах, то кабины переводчиков в двух новых залах заседаний на уровне первого цокольного этажа - будущих залах заседаний 11 и 12 - будут доступны для инвалидов. |
| Currently a number of basement offices in the Tribunal's main building are without air-conditioning or airflow. | В настоящее время ряд помещений цокольного этажа главного здания Трибунала не имеют систем кондиционирования воздуха или вентиляции. |
| The remaining parts of the collection were hidden in the basement. | Оставшаяся часть собрания была спрятана в подвальном помещении. |
| The studios are located principally in the basement of the General Assembly building. | Студии находятся главным образом в подвальном помещении здания Генеральной Ассамблеи. |
| On the same day, he was transferred to Ain Zara prison, where he was kept in a basement without light for several months. | В тот же день он был переведен в тюрьму "Айн Зара", где в течение нескольких месяцев он содержался в подвальном помещении без доступа света. |
| The single operating school, which serves around 2,000 children, also devotes some of its limited classroom space to emergency accommodation. A church basement caters for a further 500 students. | В единственной действующей школе, где учится около 2000 детей, часть и без того немногочисленных классов также используется для размещения людей в чрезвычайных ситуациях. 500 учеников размещаются в подвальном помещении церкви. |
| Building of an archives room in the basement | Строительство архивной комнаты в подвальном помещении |
| (c) Relocation of the manual and automatic fire pumps to the second basement | с) Перенос ручных и автоматических пожарных насосов на второй подвальный этаж |
| As the Committee had already heard, the third basement level of the Headquarters complex had been flooded on the night of Monday, 29 October 2012, leaving the printing and documents distribution facilities disabled and 100 staff displaced. | Как Комитет уже слышал, третий подвальный этаж комплекса Центральных учреждений был затоплен ночью в понедельник, 29 октября 2012 года, в результате чего остановилась работа типографии и служб распространения документации и 100 сотрудников остались без рабочих мест. |
| Basement studio has turned into the apartment where we lived like in casern. | Подвальный этаж студии превратился в своеобразную квартиру, где мы жили, как в казарме. |
| Swing space, third basement | Подменное помещение, третий подвальный этаж |
| It would, however, require the relocation of the office and signage shop of that section and the Threat and Risk Unit and the Emergency Response Unit to the third basement. | Однако этот вариант потребует перемещения на третий подвальный этаж следующих служб: канцелярия Эксплуатационно-технической секции и ее мастерская по изготовлению вывесок, а также Группа по оценке угроз и рисков и Группа реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| Accordingly, the Secretary-General should explore alternative solutions, such as relocating the parking garage to another part of the basement. | Поэтому Генеральному секретарю следует изучить альтернативные решения, например перенос гаража в другую часть подвальных помещений. |
| Accordingly, the present report includes a request for additional resources estimated at $6,063,400 for the biennium 2012-2013 in respect of improvements in the basement levels. | В этой связи в настоящем докладе содержится просьба о выделении дополнительных ресурсов в объеме 6063400 долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов для переоборудования подвальных помещений. |
| This project would also require fibre-optic rewiring in the basement corridors to provide maximum coverage throughout the premises; | Для осуществления этого проекта потребуется также установка волоконно-оптических линий связи в коридорах подвальных помещений в целях обеспечения максимального охвата помещений; |
| The basement clean-out process was more complex than expected. | Процесс очистки подвальных помещений оказался более сложным, чем ожидалось. |
| (b) Construction: 8 (built) IDEN were delivered, 2 DREN and the technical exam centre for the Primary School Teacher Training College (ENI) were renovated, and the basement of the DRH was converted into an archive room; | Ь) Строительные работы: следует отметить приемку 8 МУНО (построены), ремонт 2 РУНО и технического центра проведения экзаменов в НПШ и переоборудование подвальных помещений УЛР под архив; |
| The building has four storeys plus a basement and a gross area of 22,500 sq ft (2,090 sq m). | В здании четыре этажа плюс подвальное помещение, и его общая площадь составляет 22500 кв. футов (2090 кв. м). |
| Initially they were taken to the basement of the Congress building, in full view of deputies and staff. | Первоначально их поместили в подвальное помещение здания Национального конгресса, на виду у депутатов и обслуживающего персонала Национального конгресса. |
| That evening, the complainant was arrested without charge in her home and taken to a basement room belonging to the Ministry of Intelligence and Security, where she was interrogated while blindfolded. | Вечером того же дня заявитель была арестована без предъявления обвинения в своем доме, откуда ее доставили в подвальное помещение, принадлежащее министерству разведки и безопасности, где ее допрашивали, перед этим завязав глаза. |
| 55 Spálená Street, basement stall 7, under the floor. | Улица Спалена 55, подвальное помещение номер 7, под полом. |
| She then was brought to the basement of Urgench Office of the Department of Internal Affairs, handcuffed and placed in solitary confinement. | Затем ее отвели в подвальное помещение отдела внутренних дел Ургенчи, где на нее надели наручники и поместили в одиночную камеру. |
| The basement of the building is painted dark-brown, the first floor - in light brown, small architectural elements are highlighted in white. | Цоколь здания окрашен в темно-коричневый цвет, первый этаж - в светло-коричневый, мелкие архитектурные элементы выделены белым цветом. |
| Well, Ernesto flew in, But he was called back to the basement, So he couldn't make it. | Ну, Эрнесто прилетел, но его отозвали в цоколь поэтому он не смог. |
| I have a visual - basement, sector 5. | Вижу его. Цоколь, сектор 5. |
| What do you mean, "called back to the basement?" | Что значит "отозвали в цоколь" |
| The existing basement structure is a concrete-encased steel frame with spans varying in length from 28 feet (8.5 metres) to 62 feet (19.2 metres), with areas densely occupied by columns and open, column-free space. | Нынешний цоколь здания представляет собой железобетонную конструкцию с опорами на расстоянии от 28 футов (8,5 метра) до 62 футов (19,2 метра) и пространством с частым расположением колонн или без колонн. |
| This award was first presented in 2005 to Basement Jaxx for the album Kish Kash. | Впервые премия была присуждена в 2005 году на 47-й церемонии вручения наград «Грэмми» британскому хаус-дуэту Basement Jaxx за работу над альбомом Kish Kash (англ.)русск... |
| Fraction wrote two columns for Comic Book Resources: "Poplife" and "The Basement Tapes", the latter with Joe Casey. | Фрэкшн вёл две колонки для сайта Comic Book Resources: «Poplife» и «The Basement Tapes», последнюю - совместно с Джо Кейси. |
| Lyrics | Basement Jaxx Lyrics | Lucky Star Feat. | Тексты песен | Тексты песен Basement Jaxx | Текст песни Lucky Star Feat. |
| 11 are by Sid Griffin, American musician and author of Million Dollar Bash: Bob Dylan, The Band, and The Basement Tapes. | Аннотации к этому релизу были написаны Сидом Гриффином (англ.)русск., американским музыкантом и автором книги Million Dollar Bash: Bob Dylan, the Band, and the Basement Tapes, посвящённой записи альбома The Basement Tapes. |
| Between the release of The Basement EP and mid-2003, they played at several shows including Sunshine Festival, Bethel Church, and Ironwood Springs. | Между выходом The Basement EP и серединой 2003 года они играли на нескольких шоу, включая Sunshine Festival, Bethel Church и Ironwood Springs. |
| 9 Underground parking (basement levels) | 9 Подземный гараж (в подвальных этажах) |
| Extensive work had been completed on the technical support systems in the basement of the compound. | На подвальных этажах комплекса завершен большой объем работ по установке систем технической поддержки. |
| Work in basement commenced in late 2008 | Работы на подвальных этажах начались в конце 2008 года |
| Work was under way in the basement to renovate the technical support systems and create space for mail, documentation, security and facilities management functions while also maintaining heating and air conditioning for the General Assembly Building. | В подвальных этажах ведутся работы по обновлению технических вспомогательных систем и созданию помещений для почтовой службы, служб документации, охраны и безопасности и обслуживания помещений, при этом сохраняются отопление и кондиционирование воздуха в здании Генеральной Ассамблеи. |
| Valet parking could provide approximately 120 additional parking spaces in the first basement, 261 spaces in the second basement and 307 spaces in the third basement. | За счет этого «валет-паркинга» можно получить примерно 120 дополнительных парковочных мест на первом, 261 место на втором и 307 мест на третьем подвальных этажах. |
| What are you doing down here in the basement... in the dark? | Что ты делаешь здесь внизу... в темноте? |
| The parking garage in the basement has an entrance that leads out onto North Orleans. | У парковки внизу есть выход на Норт-Орлинс-стрит. |
| There's 10,000 bees in the basement. | Внизу - там в подвале 10.000 пчёл |
| Down there, in the basement of the brain are the functions that our ancestors mainly depended on for survival: | Там, внизу, в подвале мозга лежат функции, которые были необходимы нашим предкам для выживания. |
| The amp is either upstairs on the floor or down in the basement which is where it is in my New York studio, so you always have to run downstairs if you want to turn the mike away a bit. | Из-за того, где находится помещение с системой- или наверху или внизу в подвале, как в моей студии в Нью-Йорке, приходится без конца бегать вниз, чтобы немного отодвинуть микрофон. |