| You've moved my classroom down to the basement. | Вы переместили мой кабинет в подвал. |
| Headed towards the basement at 12:48. | Направлялась прямо в подвал в 12:48. |
| So, what'd you tell them about the basement? | И что ты им сказал про подвал? |
| I saw your basement. | Я видела твой подвал. |
| Big, gloomy basement. | Большой и мрачный подвал. |
| The basement of the sediment wedge can be oceanic, continental or a combination of both. | Фундамент осадочного клина может быть океаническим, континентальным или же континентально-океаническим. |
| The entire basement's lined with it. | Весь фундамент покрыт им. |
| (CHUCKLES) The basement? | (СМЕШКИ) фундамент? |
| The generator (8) is arranged in an independent underground facility and is mounted on a separate basement (7). | Сам генератор (8) находится под землёй в отдельном помещении и устанавливается на отдельный фундамент (7). |
| A basement for the integrated and raised parts is embodied in the form of at least two rows of pillars which are remotely arranged along the external carrying walls of the elder part of the building. | Фундамент пристроенной и надстроенной частей дома выполнен в виде по крайней мере двух рядов свай, расположенных на расстоянии вдоль наружных несущих стен старой части здания. |
| The cafeteria would occupy available space on-site in the third basement | Кафетерий будет оборудован в свободных помещениях на третьем подвальном этаже комплекса |
| The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. | Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года. |
| Office space for Library staff and digitization is required and could be located in the Third Basement, in an area formerly accommodating similar functions. | Требуются офисные помещения для сотрудников Библиотеки и службы оцифровки материалов, которые можно обустроить на третьем подвальном этаже в том месте, где ранее располагались аналогичные службы. |
| The interim location for the Security Council in the first basement of the General Assembly Building was completed in late March of 2010, and is occupied and functioning. | В конце марта 2010 года был отремонтирован и сдан в эксплуатацию временный зал заседаний Совета Безопасности на первом подвальном этаже в здании Генеральной Ассамблеи. |
| 'His favourite haunt was this club in Taksim. 'lt had a hellhole in the basement where the sailors and the tourists went. | Его любимым местом был клуб на площади, с притоном в подвальном этаже, куда ходят матросы и туристы. |
| From 9 a.m. in the Conference Building, first basement. | С 9 ч. 00 м. на первом цокольном этаже конференционного корпуса. |
| The Division continued to maintain 24 computers installed in the Delegates' Lounge and the first basement of the Secretariat Building. | Отдел продолжал обслуживать 24 компьютера, которые установлены в салоне для делегатов и на первом цокольном этаже здания Секретариата. |
| The museum was founded in 1979 by Audrey and Harold Swindells in the basement of their house in Great Pulteney Street. | Музей основан в 1979 году Одри и Гарольдом Суинделлами (Audrey and Harold Swindells) в цокольном этаже своего дома. |
| Registered as a monument of culture, our stylish yet traditional hotel in the centre of Belgrade offers warm en suite rooms, a romantic basement restaurant and free wireless internet access. | Этот стильный традиционный отель, причисленный к культурным памятникам, расположен в центре Белграда. К услугам гостей номера с собственной ванной комнатой и тёплой атмосферой, романтический ресторан на цокольном этаже и бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
| When the renovation of the General Assembly Building is completed it will be reoccupied, releasing the temporary conference facilities in the swing space to accommodate meetings normally held in the first basement of the Conference Building. | После завершения реконструкции здания Генеральной Ассамблеи оно вновь будет занято, в результате чего освободятся временные залы заседаний в подменных помещениях и в них можно будет проводить заседания, которые, как правило, проводятся в первом цокольном этаже конференционного корпуса. |
| Which means that we're dealing with more than just a basement nutjob. | И это значит, что мы имеем дело с кем-то серьёзнее, чем просто какой-нибудь подвальный псих. |
| A proposal which would involve moving the main Library to the first-level basement floor of the premises and extending the space for library collections was examined in consultation with the German authorities. | В консультации с германскими властями рассматривалось предложение, которое предусматривает перенос главной библиотеки на первый подвальный уровень здания и расширение площади под библиотечные фонды. |
| Basement corridor, northside, grid 36. | Подвальный коридор по северной стороне, квадрат 36. |
| Furthermore, each villa has a basement with a large garage and wine cellar. | Подвальный этаж каждой виллы состоит из винного погреба и просторного гаража на 4 автомобиля. |
| Basement studio has turned into the apartment where we lived like in casern. | Подвальный этаж студии превратился в своеобразную квартиру, где мы жили, как в казарме. |
| The most feasible location for such rooms is the first basement of the General Assembly building in the area currently occupied by broadcast and studio facilities. | Наиболее подходящим местом для таких залов является первый цокольный этаж здания Генеральной Ассамблеи в той его части, где в настоящее время размещается служба теле- и радиовещания и студийный комплекс. |
| He's heading to the basement. | Спускается на цокольный этаж. |
| And I hope the basement floor is properly aired. | И, надеюсь, цокольный этаж, как следует проветривается. |
| It was recognized that while the primary data centre was being relocated from the Secretariat building to the basement of the North Lawn Building, there would be a risk of information system failure. | Было признано, что в период перевода основного центра хранения и обработки данных из здания Секретариата в цокольный этаж здания на Северной лужайке, будет существовать опасность сбоя информационной системы. |
| It comprises a basement, a ground floor, a mezzanine floor and a terrace; the central block is covered by a glass roof, above the mezzanine, giving natural overhead light. | Экспозиция занимает подвал, цокольный этаж, мезонин и террасу; центральный блок над мезонином покрыт стеклянной крышей, что создаёт естественное освещение в залах музея. |
| The building has three storeys and a basement, and is of the traditional masonry construction of the period. | Здание состоит из трех этажей и цокольного этажа и представляет собой кирпичное сооружение, характерное для того периода. |
| Office and meeting facilities for non-governmental organizations occupy the first floor and a portion of the basement. | Служебные помещения и залы заседаний для неправительственных организаций располагаются на первом этаже и части цокольного этажа. |
| Tuesday, 19 September 2006 (First basement foyer) | Вторник, 19 сентября 2006 года (фойе первого цокольного этажа) |
| B. Provision of architectural and engineering design for infrastructure, basement, garage, North Lawn and United Nations Institute for Training and Research building | В. Разработка архитектурно-строительных проектов для объектов инфраструктуры, цокольного этажа, гаража, сооружений на Северной лужайке и здания Научно-исследовательского и учебного института Организации Объединенных Наций |
| The reconfiguration of the first basement concourse of the General Assembly building will significantly increase the area available for exhibits by permitting expansion into the existing storage area in the garage, and permit relocation of the existing visitor food services and restrooms. | Перестройка первого цокольного этажа здания Генеральной Ассамблеи позволит существенно расширить выставочные площади путем заимствования имеющихся в гараже складских помещений и перенести в другое место кафетерий и туалеты. |
| The studios are located principally in the basement of the General Assembly building. | Студии находятся главным образом в подвальном помещении здания Генеральной Ассамблеи. |
| Vegetables are stored in the basement, in conditions suitable for the long-term conservation of greens and potatoes. | Овощехранилище оборудовано в подвальном помещении, обеспечивает возможность длительного хранения овощей и картофеля. |
| I live in a basement apartment on Malverne. | Я живу в подвальном помещении на улице Мэлверн. |
| You may pick your bikes up in utility basement "B." | Вы можете забрать велосипеды в подвальном помещении Б. |
| He's going to offer Ben the top floor apartment and he's going to offer you the basement apartment, for four years. | Он собирается предложить Бэну квартиру на верхнем этаже и собирается предложить тебе квартиру в подвальном помещении на 4 года. |
| As the Committee had already heard, the third basement level of the Headquarters complex had been flooded on the night of Monday, 29 October 2012, leaving the printing and documents distribution facilities disabled and 100 staff displaced. | Как Комитет уже слышал, третий подвальный этаж комплекса Центральных учреждений был затоплен ночью в понедельник, 29 октября 2012 года, в результате чего остановилась работа типографии и служб распространения документации и 100 сотрудников остались без рабочих мест. |
| (c) $1,447,100 for the relocation of the manual and automatic fire pumps to the second basement, the trapezing of electrical transformers from the ceilings and the raising of electrical panels. | с) 1447100 долл. США для переноса ручных и автоматических пожарных насосов на второй подвальный этаж, закрепления электрических трансформаторов на потолках и электрических пультов. |
| General Assembly building (First Basement) | Здание Генеральной Ассамблеи (первый подвальный этаж) |
| The Committee was informed that the revised moderate version would cost $13 million and would not entail the relocation of stacks to the second basement, nor the entire displacement of the Plant Engineering Section. | Комитету сообщили, что пересмотренный «умеренный вариант» повлечет за собой расходы в 13 млн. долл. США и не будет включать перенос стеллажей на второй подвальный этаж и перебазирование Эксплуатационно-технической секции. |
| At that time unfortunately working conditions were not good enough - basement room, not enough space and equipment... But we had a great will to develop, learn and expand. | На тот момент у нас были недостаточно хорошие условия для работы - подвальный этаж, отсутствие вспомогательных помещений и необходимой аппаратуры... |
| Accordingly, the Secretary-General should explore alternative solutions, such as relocating the parking garage to another part of the basement. | Поэтому Генеральному секретарю следует изучить альтернативные решения, например перенос гаража в другую часть подвальных помещений. |
| Key activity planned by the Procurement Division during the next reporting period includes initial contract awards for furniture and construction management agreements for the refurbishment of the Conference Building and the final phases of works to basement infrastructure. | Ключевым направлением планируемой деятельности Отдела закупок в следующий отчетный период, в частности, является заключение первоначальных контрактов на приобретение мебели и заключение договоров с управляющей строительной компанией, касающихся реконструкции конференционного корпуса и заключительных этапов работ по созданию инфраструктуры подвальных помещений. |
| Basement upgrades for security purposes | Модернизация подвальных помещений в целях обеспечения безопасности |
| Thus, change orders totalling $17,072,683 from Basement Package 3 were reallocated to Basement Package 2. | В этой связи ордера на изменение на общую сумму 17072683 долл. США из «Подвальных помещений - пакет 3» переместились в «Подвальные помещения - пакет 2». |
| (b) Construction: 8 (built) IDEN were delivered, 2 DREN and the technical exam centre for the Primary School Teacher Training College (ENI) were renovated, and the basement of the DRH was converted into an archive room; | Ь) Строительные работы: следует отметить приемку 8 МУНО (построены), ремонт 2 РУНО и технического центра проведения экзаменов в НПШ и переоборудование подвальных помещений УЛР под архив; |
| The building has four storeys plus a basement and a gross area of 22,500 sq ft (2,090 sq m). | В здании четыре этажа плюс подвальное помещение, и его общая площадь составляет 22500 кв. футов (2090 кв. м). |
| The plainclothes policeman who had taken the complainant to the basement took her back to the ground floor, where she found herself in a room with him and a uniformed police officer. | Полицейский в штатском, который привел заявительницу в подвальное помещение, отвел ее обратно на первый этаж, и она оказалась в каком-то помещении вместе с ним и полицейским в форме. |
| 55 Spálená Street, basement stall 7, under the floor. | Улица Спалена 55, подвальное помещение номер 7, под полом. |
| The living space has an area of 112 sq.m. being divided into living room, kitchen, summer kitchen, two bedrooms, bathroom and basement. | Распределение: гостиная, кухня, 2 спальни, ванная комната и подвальное помещение, которое может быть переоборудовано в ресторан в национальном стиле - таверну. |
| The Interior Ministry issued a statement claiming that the illegal structure was only a basement and floor, and therefore uninhabited, and that the agreement with Houta dealt only with Jebel Al Mokaber. | Министерство внутренних дел выступило с заявлением, в котором оно утверждало, что это незаконное строение представляет собой лишь фундамент и подвальное помещение и поэтому в нем никто не проживает и что договоренность с Хутой касалась только Джебель-аль-Мокабера. |
| The basement of the building is painted dark-brown, the first floor - in light brown, small architectural elements are highlighted in white. | Цоколь здания окрашен в темно-коричневый цвет, первый этаж - в светло-коричневый, мелкие архитектурные элементы выделены белым цветом. |
| Well, Ernesto flew in, But he was called back to the basement, So he couldn't make it. | Ну, Эрнесто прилетел, но его отозвали в цоколь поэтому он не смог. |
| I have a visual - basement, sector 5. | Вижу его. Цоколь, сектор 5. |
| Most of the building outside is lined with ceramic blocks, the first two floors are limestone, and the basement and the main entrance are granite. | Большая часть здания снаружи облицована керамическими блоками, первые два этажа - известняком, а цоколь и главный вход - гранитом. |
| What do you mean, "called back to the basement?" | Что значит "отозвали в цоколь" |
| Fraction wrote two columns for Comic Book Resources: "Poplife" and "The Basement Tapes", the latter with Joe Casey. | Фрэкшн вёл две колонки для сайта Comic Book Resources: «Poplife» и «The Basement Tapes», последнюю - совместно с Джо Кейси. |
| In 1995, Adler won an Obie Award for Distinguished Performance by an Actress, for her role in the off-Broadway play The Boys in the Basement. | В 1995 году, Адлер выиграла премию Obie за лучшую женскую роль, за выступление в пьесе The Boys in the Basement. |
| Between August 2, 2013 and September 16, 2013, the San-X Company collaborated with ENJOY! BASEMENT DINING to create a Rilakkuma-themed cafe in Harajuku. | С августа по 16 сентября 2013 года San-X сотрудничали с ENJOY! BASEMENT DINING с целью создания Рилаккума-кафе в Харадзюку. |
| Many of these drawings can be seen by unlocking The Box in one of his games, The Basement Collection. | Большинство этих рисунков можно увидеть, открыв The Box в одной из авторских игр, The Basement Collection. |
| On April 25, 2003, they released The Basement EP, as well as played their very first show. | 25 апреля 2003 года они выпустили The Basement EP, а также сыграли свое первое шоу. |
| 9 Underground parking (basement levels) | 9 Подземный гараж (в подвальных этажах) |
| The phased removal of existing infrastructure has commenced in the lower basement levels, as scheduled. | Согласно плану начался демонтаж существующего оборудования на нижних подвальных этажах. |
| Extensive work had been completed on the technical support systems in the basement of the compound. | На подвальных этажах комплекса завершен большой объем работ по установке систем технической поддержки. |
| Work was under way in the basement to renovate the technical support systems and create space for mail, documentation, security and facilities management functions while also maintaining heating and air conditioning for the General Assembly Building. | В подвальных этажах ведутся работы по обновлению технических вспомогательных систем и созданию помещений для почтовой службы, служб документации, охраны и безопасности и обслуживания помещений, при этом сохраняются отопление и кондиционирование воздуха в здании Генеральной Ассамблеи. |
| At present there are 1,219 underground parking spaces in the United Nations Headquarters garage - 182 spaces at the first basement level, 585 spaces at the second basement level and 452 spaces at the third basement level, including 26 parking spaces in the service drive. | В настоящее время в гараже Центральных учреждений Организации Объединенных Наций насчитывается 1219 подземных парковочных мест: 182 места на первом, 585 мест на втором и 452 места на третьем подвальных этажах. |
| Instead, fellow employee, I will meet you in the basement conference room at 6:00 P.M., and we will solve this chard issue once and for all. | Вместо этого, дорогой коллега, встретимся в конференц-зале внизу в 6 вечера, и разрешим эту проблему с мангольдами раз и навсегда. |
| The foundation collapsed, and there's three guys down in the basement hole. | Фундамент обвалился там внизу три парня, в подвале |
| There's 10,000 bees in the basement. | Внизу - там в подвале 10.000 пчёл |
| We keep all of our client labs downstairs, so we're assuming they've gone into the basement. | Лаборатории клиентов находятся внизу, так что, скорее всего, они в подвальном этаже. |
| They're just down in the basement. | Они внизу в подвале. |