| I asked if she wanted to go to the basement to talk. | Я спросил, хочет ли она пойти в подвал, чтобы поговорить. |
| But this is the basement, Dad | Но это же подвал, папа. |
| My basement, my rules. | Мой подвал, мои правила. |
| In the attic or the basement. | В чердак или в подвал! |
| Absolutely, we can cave the husband's skull in here, yes, we can take the wife down to the basement, have a frenzy free for all with her. | Несомненно, мы могли бы прямо тут пробить череп мужу... Да, мы могли бы утащить жену в подвал и хорошенько с ней повеелиться. |
| It's the house's proper basement. | Это - фундамент самого дома. |
| The basement at the base of the sediments may have very variable dips, but in many cases has a gentle general dip towards the continent. | Фундамент, на котором залегают осадки, может быть скошен под самыми разными углами, однако в большинстве случаев наблюдается общий пологий наклон к континенту. |
| The foundation collapsed, and there's three guys down in the basement hole. | Фундамент обвалился там внизу три парня, в подвале |
| A basement for the integrated and raised parts is embodied in the form of at least two rows of pillars which are remotely arranged along the external carrying walls of the elder part of the building. | Фундамент пристроенной и надстроенной частей дома выполнен в виде по крайней мере двух рядов свай, расположенных на расстоянии вдоль наружных несущих стен старой части здания. |
| The Palaeozoic basement is traversed by thrust faults more or less parallel to the north-south structural grain. | Палеозойский фундамент пересекается разломами и надвигами, более или менее параллельными структурному движению север-юг. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that the proposed mitigation measures would provide waterproofing to at least 42 inches (107 centimetres) above the high water levels experienced during storm Sandy in the five key rooms in the third basement. | В ответ на запрос Консультативный комитет также информировали о том, что предлагаемые меры по смягчению последствий будут предусматривать гидроизоляцию как минимум на 42 дюйма (107 см) выше самого высокого уровня воды во время урагана «Сэнди» в пяти основных помещениях на третьем подвальном этаже. |
| Owing to its potential for flooding, stacks could not be located in the Third Basement. | Ввиду возможности подтопления стеллажи нельзя размещать на третьем подвальном этаже. |
| He was then taken to a "police house" and locked in a cell in the basement, where he was kept for approximately a year. | Затем он был брошен в размещенную в подвальном этаже камеру одного из принадлежащих полиции домов, где и находился около года. |
| A replacement for the interpreters' offices, lounge and touchdown space, as well as teachers' offices, would be created in the Third Basement, in an area formerly accommodating similar functions associated with the publishing area. | Новые помещения для синхронных переводчиков, холл и временные рабочие места, а также помещения для преподавателей можно было бы создать на третьем подвальном этаже - там, где ранее находились аналогичные помещения для нужд типографии. |
| (a) A total of 147 staff will be relocated to temporary basement facilities from the existing North Lawn Building to facilitate the renovation of the Building; | а) в общей сложности 147 сотрудников будут переведены во временные помещения на подвальном этаже из существующего здания на Северной лужайке для облегчения реконструкции этого здания; |
| Broadcasting was done in a hurry equipped studio in the basement with the lights off. | Вещание велось в наспех оборудованной студии на цокольном этаже при выключенном свете. |
| When the renovation of the General Assembly Building is completed it will be reoccupied, releasing the temporary conference facilities in the swing space to accommodate meetings normally held in the first basement of the Conference Building. | После завершения реконструкции здания Генеральной Ассамблеи оно вновь будет занято, в результате чего освободятся временные залы заседаний в подменных помещениях и в них можно будет проводить заседания, которые, как правило, проводятся в первом цокольном этаже конференционного корпуса. |
| Traffic lanes within the third basement service drive and roadways in the garage must be kept free of stationary vehicles at all times. | Стоянка на подъездных путях и проезжей части на третьем цокольном этаже гаража строго запрещена в любое время. |
| 10,000 boxes of archive material at New Jersey warehouse and 300 boxes at UNICEF House in basement storage area. | 10000 коробок архивных материалов на складе в Нью-Джерси и 300 коробок в расположенном на цокольном этаже хранилище в Доме ЮНИСЕФ |
| Well I do know, I don't want it interred in the Newport cottage basement. | [СВИФТ] Ну, уж точно не хочу похоронить ее на цокольном этаже НьЮпорта. |
| By the way, it has a very spacious basement office. | Кстати, тут есть очень просторный подвальный офис. |
| Which means that we're dealing with more than just a basement nutjob. | И это значит, что мы имеем дело с кем-то серьёзнее, чем просто какой-нибудь подвальный псих. |
| He's more of a... basement person. | Он больше... подвальный человек. |
| Furthermore, each villa has a basement with a large garage and wine cellar. | Подвальный этаж каждой виллы состоит из винного погреба и просторного гаража на 4 автомобиля. |
| It's the basement for the engineering building. | Это подвальный этаж производственного здания. |
| House before reconstruction, total area of 1000 m² (including ground and basement). | Дом до реконструкции, общей площадью 1000 m² (включая землю и цокольный этаж). |
| Subtotal Design options: basement and infrastructure, Conference, General Assembly, Secretariat and South Annex Buildings | Варианты, связанные с проектированием: цокольный этаж и инфраструктура, Конференционный корпус, здания Генеральной Ассамблеи, Секретариата и Южной пристройки |
| We're on our way to the basement. | Мы идём на цокольный этаж. |
| He's heading to the basement. | Спускается на цокольный этаж. |
| The probable location would be the first basement of the General Assembly building, in part of the area currently occupied by broadcast and conference engineering facilities. | Возможным местом расположения этих помещений станет первый цокольный этаж здания Генеральной Ассамблеи, а точнее часть той площади, которую в настоящее время занимают студия теле- и радиовещания и подразделения инженерного обеспечения заседаний. |
| Office and meeting facilities for non-governmental organizations occupy the first floor and a portion of the basement. | Служебные помещения и залы заседаний для неправительственных организаций располагаются на первом этаже и части цокольного этажа. |
| Tuesday, 19 September 2006 (First basement foyer) | Вторник, 19 сентября 2006 года (фойе первого цокольного этажа) |
| Renovation of all 3 buildings and 1 basement completed | Произведен ремонт всех З зданий и 1 цокольного этажа |
| Additional commercial facilities will parallel and complement the existing food services, postal counter, Gift Centre and Bookshop in the visitors' area located in the first basement concourse of the General Assembly building. | Новые торговые точки будут функционировать параллельно с существующими кафетерием, почтовым киоском, магазином сувениров и книжным магазином, расположенными в вестибюле первого цокольного этажа здания Генеральной Ассамблеи. |
| By working with the existing floor levels, the two new mid-sized conference rooms on the first basement level, which will be known as Conference Rooms 11 and 12, will have accessible interpretation booths. | Что касается изменений на этажах, то кабины переводчиков в двух новых залах заседаний на уровне первого цокольного этажа - будущих залах заседаний 11 и 12 - будут доступны для инвалидов. |
| On the ground floor and in the basement is located Restaurant Ambiente Brasileiro offering meals of international cuisine and specialities of Brazil cuisine. | На первом этаже и в подвальном помещении находится Ресторан «Ambiente Brasileiro», где предлагают блюда международной кухни и деликатесы бразильской кухни. |
| It questioned the location of the primary data centre in a basement area, and would like to know the exact benefit of the secondary data centre, given its physical location and limited capacity and role. | Она ставит под сомнение целесообразность размещения основного центра хранения и обработки данных в подвальном помещении и хотела бы узнать точную оценку пользы от резервного центра хранения и обработки данных с учетом его физического местоположения и ограниченных возможностей и роли. |
| The Committee also notes the author's claim that on 20 April 2007, the latter was transferred to Ain Zara prison, where he was kept in a basement without light for several months, despite his critical health condition, which was known to the State party. | Комитет также отмечает утверждение автора, согласно которому 20 апреля 2007 года Идрисс Абуфайед был переведен в тюрьму "Айн Зара", где в течение нескольких месяцев он содержался в подвальном помещении без доступа света, несмотря на крайне тяжелое состояние здоровья, о чем было известно государству-участнику. |
| You may pick your bikes up in utility basement "B." | Вы можете забрать велосипеды в подвальном помещении Б. |
| For 20 years, I lived in a basement room Six years ago, I finally leased an apartment in this town... which had a low deposit and monthly rent | В течение 20 лет я жил в комнате в подвальном помещении 6 лет назад я наконец получил жильё в этом городе... с довольно низкой ежемесячной арендной платой |
| Basement studio has turned into the apartment where we lived like in casern. | Подвальный этаж студии превратился в своеобразную квартиру, где мы жили, как в казарме. |
| The Committee was informed that the revised moderate version would cost $13 million and would not entail the relocation of stacks to the second basement, nor the entire displacement of the Plant Engineering Section. | Комитету сообщили, что пересмотренный «умеренный вариант» повлечет за собой расходы в 13 млн. долл. США и не будет включать перенос стеллажей на второй подвальный этаж и перебазирование Эксплуатационно-технической секции. |
| It would, however, require the relocation of the office and signage shop of that section and the Threat and Risk Unit and the Emergency Response Unit to the third basement. | Однако этот вариант потребует перемещения на третий подвальный этаж следующих служб: канцелярия Эксплуатационно-технической секции и ее мастерская по изготовлению вывесок, а также Группа по оценке угроз и рисков и Группа реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| (b) Relocation of the electrical rooms from the fourth and fifth levels of the basement to the third level of the basement; | Ь) перенос электротехнических помещений с четвертого и пятого подвальных этажей на третий подвальный этаж; и |
| (c) Relocation of automatic fire pumps from the third level of the basement to the second level of the basement. | с) перенос автоматических пожарных насосов с третьего подвального на второй подвальный этаж. |
| (b) Complications of undertaking basement renovation infrastructure work in a partially occupied compound ($33.8 million). | Ь) сложности с проведением инфраструктурных работ по реконструкции подвальных помещений в частично занятом комплексе (33,8 млн. долл. США). |
| Key activity planned by the Procurement Division during the next reporting period includes initial contract awards for furniture and construction management agreements for the refurbishment of the Conference Building and the final phases of works to basement infrastructure. | Ключевым направлением планируемой деятельности Отдела закупок в следующий отчетный период, в частности, является заключение первоначальных контрактов на приобретение мебели и заключение договоров с управляющей строительной компанией, касающихся реконструкции конференционного корпуса и заключительных этапов работ по созданию инфраструктуры подвальных помещений. |
| The basement clean-out process was more complex than expected. | Процесс очистки подвальных помещений оказался более сложным, чем ожидалось. |
| The Office of the Capital Master Plan explained that the high percentage value of change orders for Basement Package 2 was due to scope reallocation from Basement Package 3 for scheduling reasons. | Управление генерального плана капитального ремонта пояснило, что высокая доля ордеров на изменение по «Подвальным помещениям - пакет 2» обусловлена перемещением объема работ из «Подвальных помещений - пакет 3» исходя из соображений составления графика работ. |
| (b) Construction: 8 (built) IDEN were delivered, 2 DREN and the technical exam centre for the Primary School Teacher Training College (ENI) were renovated, and the basement of the DRH was converted into an archive room; | Ь) Строительные работы: следует отметить приемку 8 МУНО (построены), ремонт 2 РУНО и технического центра проведения экзаменов в НПШ и переоборудование подвальных помещений УЛР под архив; |
| In both cases, patients and staff members were brought to the basement for protection. | В обоих случаях пациенты и сотрудники были переведены в подвальное помещение в целях защиты. |
| Initially they were taken to the basement of the Congress building, in full view of deputies and staff. | Первоначально их поместили в подвальное помещение здания Национального конгресса, на виду у депутатов и обслуживающего персонала Национального конгресса. |
| The residence is a neo-Georgian attached townhouse, built of timber framing and faced with brick, with four full floors and a basement, totalling 14,000 square feet. | Резиденция представляет собой примыкающий к другим домам четырехэтажный особняк в нью-георгианском стиле с деревянным остовом, облицованным кирпичом; в нем имеется подвальное помещение, и общая площадь особняка составляет 14000 кв. футов. |
| That evening, the complainant was arrested without charge in her home and taken to a basement room belonging to the Ministry of Intelligence and Security, where she was interrogated while blindfolded. | Вечером того же дня заявитель была арестована без предъявления обвинения в своем доме, откуда ее доставили в подвальное помещение, принадлежащее министерству разведки и безопасности, где ее допрашивали, перед этим завязав глаза. |
| 55 Spálená Street, basement stall 7, under the floor. | Улица Спалена 55, подвальное помещение номер 7, под полом. |
| Well, Ernesto flew in, But he was called back to the basement, So he couldn't make it. | Ну, Эрнесто прилетел, но его отозвали в цоколь поэтому он не смог. |
| I have a visual - basement, sector 5. | Вижу его. Цоколь, сектор 5. |
| Most of the building outside is lined with ceramic blocks, the first two floors are limestone, and the basement and the main entrance are granite. | Большая часть здания снаружи облицована керамическими блоками, первые два этажа - известняком, а цоколь и главный вход - гранитом. |
| What do you mean, "called back to the basement?" | Что значит "отозвали в цоколь" |
| The existing basement structure is a concrete-encased steel frame with spans varying in length from 28 feet (8.5 metres) to 62 feet (19.2 metres), with areas densely occupied by columns and open, column-free space. | Нынешний цоколь здания представляет собой железобетонную конструкцию с опорами на расстоянии от 28 футов (8,5 метра) до 62 футов (19,2 метра) и пространством с частым расположением колонн или без колонн. |
| One of the turning points in Bloober Team's history was the development of Basement Crawl, which debuted alongside the PlayStation 4. | Одним из поворотных моментов в истории Bloober Team была разработка Basement Crawl, которая дебютировала вместе с выпуском PlayStation 4. |
| Fraction wrote two columns for Comic Book Resources: "Poplife" and "The Basement Tapes", the latter with Joe Casey. | Фрэкшн вёл две колонки для сайта Comic Book Resources: «Poplife» и «The Basement Tapes», последнюю - совместно с Джо Кейси. |
| Two years later, One Million Broken Guitars was released on Lightyear Records; Brooklyn Basement Blues followed in 1999. | Два года спустя, One Million Broken Guitars был выпущен компанией Lightyear Records; Brooklyn Basement Blues был следующим, в 1999. |
| Shystie started gaining fame in 2003 with her white label response to Dizzee Rascal's "I Luv U" and a tour with Basement Jaxx, The Streets and 50 Cent, which led to her being signed by major label Polydor. | Shystie начала приобретать известность с 2004, после ответа на трек Dizzee Rascal «I Luv U» и тура вместе с Basement Jaxx, The Streets и 50 Cent; далее последовало подписание контракта с лейблом Polydor. |
| In autumn 2013 the band went into a large-scale tour of 26 U.S. cities with teams of The Pretty Reckless and Heaven's Basement. | Осенью того же года группа отправилась в масштабный концертный тур по 26 городам США совместно с популярным американским коллективом «The Pretty Reckless» и английской группой «Heaven's Basement», проехав 13 штатов за 44 дня. |
| 9 Underground parking (basement levels) | 9 Подземный гараж (в подвальных этажах) |
| Work in basement commenced in late 2008 | Работы на подвальных этажах начались в конце 2008 года |
| In addition, the installation of approximately 5 kilometres of chilled water piping has commenced, as has the installation of a new sprinkler system for the basement, which entails the installation of 8.5 kilometres of piping. | Кроме того, началась прокладка примерно 5 км. труб для подачи охлажденной воды, а также установка новой автоматической системы водяного пожаротушения на подвальных этажах, для которой необходимо проложить 8,5 км. труб. |
| The Committee was also informed that several hundred staff have occupied office and other workspace in the Basement areas since the construction of United Nations Headquarters. | Комитет был также проинформирован о том, что несколько сотен сотрудников занимали служебные и другие помещения, расположенные на подвальных этажах, на протяжении всего времени после завершения строительства Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| Valet parking could provide approximately 120 additional parking spaces in the first basement, 261 spaces in the second basement and 307 spaces in the third basement. | За счет этого «валет-паркинга» можно получить примерно 120 дополнительных парковочных мест на первом, 261 место на втором и 307 мест на третьем подвальных этажах. |
| What are you doing down here in the basement... in the dark? | Что ты делаешь здесь внизу... в темноте? |
| I got him down in the basement. | Я оставил его внизу. |
| The parking garage in the basement has an entrance that leads out onto North Orleans. | У парковки внизу есть выход на Норт-Орлинс-стрит. |
| They're working in the basement. | Там внизу ведутся работы. |
| It's downstairs, in the basement. | Она внизу, в подвале. |