| Underneath is a concrete basement, where he married Eva Braun and where they killed themselves. | Внизу - бетонный подвал, где он женился на Еве Браун, и где они покончили с собой. |
| Then I would bring them, one by one, Down to the basement, The youngest first. | Затем я отводил их, одного за одним, в подвал, самого младшего - первым, отца - последним. |
| Just go with me to the basement. | Пошли со мной в подвал. |
| This leads to the basement. | Эта лестница - в подвал. |
| Patients had to be evacuated to the basement. | Пациентов пришлось эвакуировать в подвал. |
| When she told you to dig up that basement, this is what she wanted you to find. | Когда она сказала тебе раскопать тот фундамент, она хотела, чтобы ты нашел это. |
| Richard Alpert (Nestor Carbonell) and a younger Eloise Hawking (Alice Evans) assist Jack and Sayid in entering the barracks via the basement of one of the houses. | Ричард (Нестор Карбонелл) и Элоиза Хоукинг (Элис Эванс) помогают Джеку и Саиду пробраться к баракам через фундамент одного из домов. |
| He dug a basement, and then he went bankrupt. | Они вырыли яму под фундамент и обанкротились. |
| The foundation collapsed, and there's three guys down in the basement hole. | Фундамент обвалился там внизу три парня, в подвале |
| The Interior Ministry issued a statement claiming that the illegal structure was only a basement and floor, and therefore uninhabited, and that the agreement with Houta dealt only with Jebel Al Mokaber. | Министерство внутренних дел выступило с заявлением, в котором оно утверждало, что это незаконное строение представляет собой лишь фундамент и подвальное помещение и поэтому в нем никто не проживает и что договоренность с Хутой касалась только Джебель-аль-Мокабера. |
| We keep all of our client labs downstairs, so we're assuming they've gone into the basement. | Лаборатории клиентов находятся внизу, так что, скорее всего, они в подвальном этаже. |
| The renovation of the third basement of the existing North Lawn Building for publishing functions will be completed in 2010. | Ремонт в помещениях, занимаемых службами, занимающимися издательской деятельностью, на третьем подвальном этаже существующего здания на Северной лужайке будет завершен в 2010 году. |
| 'His favourite haunt was this club in Taksim. 'lt had a hellhole in the basement where the sailors and the tourists went. | Его любимым местом был клуб на площади, с притоном в подвальном этаже, куда ходят матросы и туристы. |
| Both the first basement and the third basement service drive were found to exceed the maximum capacity because of illegally parked (or idling) vehicles on those levels. | Отмечалась переполненность как первого подвального этажа, так и парковочных мест вдоль служебного проезда на третьем подвальном этаже из-за наличия там запаркованных в неположенном месте (или стоящих с включенным двигателем) автомобилей. |
| Here Alicur will be building an apartment block, consisting mainly of 2-bedroom properties, all with a garage space and an adjoining storage room in the basement. | Фирма Alicur построит комплекс апартаментов, в большинстве двухспальных, с собственным парковочным местом и кладовым помещением в подвальном этаже, на улице Лимерас, в городке La Matanza. |
| Everyone in the basement would be sick. | Тогда заболели бы все на цокольном этаже. |
| A number of women had also congregated in the basement at that time. | На цокольном этаже в это время находилось некоторое число женщин. |
| Mr. Nakkari said that the service provided by the Café Vienna in the first basement had declined in the sense that it no longer opened at times when few meetings were taking place on the ground that there was "no demand for business". | Г-н Наккари говорит, что снизился уровень обслуживания в расположенном на первом цокольном этаже кафе "Вена", которое теперь закрыто в те часы, когда на верхних этажах идет мало заседаний, на том основании, что "нет спроса". |
| Small, cramped basement apartment, Raymond? | Тесная квартирка на цокольном этаже. |
| Well I do know, I don't want it interred in the Newport cottage basement. | [СВИФТ] Ну, уж точно не хочу похоронить ее на цокольном этаже НьЮпорта. |
| By the way, it has a very spacious basement office. | Кстати, тут есть очень просторный подвальный офис. |
| A proposal which would involve moving the main Library to the first-level basement floor of the premises and extending the space for library collections was examined in consultation with the German authorities. | В консультации с германскими властями рассматривалось предложение, которое предусматривает перенос главной библиотеки на первый подвальный уровень здания и расширение площади под библиотечные фонды. |
| (c) $1,447,100 for the relocation of the manual and automatic fire pumps to the second basement, the trapezing of electrical transformers from the ceilings and the raising of electrical panels. | с) 1447100 долл. США для переноса ручных и автоматических пожарных насосов на второй подвальный этаж, закрепления электрических трансформаторов на потолках и электрических пультов. |
| It would, however, require the relocation of the office and signage shop of that section and the Threat and Risk Unit and the Emergency Response Unit to the third basement. | Однако этот вариант потребует перемещения на третий подвальный этаж следующих служб: канцелярия Эксплуатационно-технической секции и ее мастерская по изготовлению вывесок, а также Группа по оценке угроз и рисков и Группа реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| (b) Relocation of the electrical rooms from the fourth and fifth levels of the basement to the third level of the basement; | Ь) перенос электротехнических помещений с четвертого и пятого подвальных этажей на третий подвальный этаж; и |
| The most feasible location for such rooms is the first basement of the General Assembly building in the area currently occupied by broadcast and studio facilities. | Наиболее подходящим местом для таких залов является первый цокольный этаж здания Генеральной Ассамблеи в той его части, где в настоящее время размещается служба теле- и радиовещания и студийный комплекс. |
| The main complainant claims to have been a practising member of the Quiets Church and to have provided the congregation access to the basement of his store. | Основной заявитель утверждает, что был практикующим членом церкви "спокойных" и предоставлял прихожанам доступ в цокольный этаж своего магазина. |
| Secretariat Building, Gift Centre (first basement level) and Cafeteria Entrance, main floor, New York, NY 10017 (ATM only) | Здание Секретариата, Сувенирный магазин (первый цокольный этаж) и у входа в кафетерий, главный этаж, в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк, 10017 (только банкомат) |
| We're on our way to the basement. | Мы идём на цокольный этаж. |
| Basement level, Mr. Blake. | Через цокольный этаж, м-р Блейк. |
| Renovation of 3 buildings and the basement of 1 wing of a building | Ремонт З зданий и цокольного этажа в крыле одного из зданий |
| Additional commercial facilities will parallel and complement the existing food services, postal counter, Gift Centre and Bookshop in the visitors' area located in the first basement concourse of the General Assembly building. | Новые торговые точки будут функционировать параллельно с существующими кафетерием, почтовым киоском, магазином сувениров и книжным магазином, расположенными в вестибюле первого цокольного этажа здания Генеральной Ассамблеи. |
| The reconfiguration of the first basement concourse of the General Assembly building will significantly increase the area available for exhibits by permitting expansion into the existing storage area in the garage, and permit relocation of the existing visitor food services and restrooms. | Перестройка первого цокольного этажа здания Генеральной Ассамблеи позволит существенно расширить выставочные площади путем заимствования имеющихся в гараже складских помещений и перенести в другое место кафетерий и туалеты. |
| Currently a number of basement offices in the Tribunal's main building are without air-conditioning or airflow. | В настоящее время ряд помещений цокольного этажа главного здания Трибунала не имеют систем кондиционирования воздуха или вентиляции. |
| It is instead proposed that the proposed rooms be integrated into the first basement space by reconfiguring the first and second basement garage areas immediately adjacent to the existing conference facilities. | Вместо этого предлагается, чтобы рекомендуемые помещения сделать частью первого цокольного этажа путем перепланировки гаражного пространства на первом и втором цокольном уровне, непосредственно примыкающем к существующим конференционным помещениям. |
| The studios are located principally in the basement of the General Assembly building. | Студии находятся главным образом в подвальном помещении здания Генеральной Ассамблеи. |
| 2.5 On 7 May 2000, the body of a woman was found by residents of Grozny in the basement of a storehouse in Grozny. | 2.5 7 мая 2000 года жители Грозного обнаружили в подвальном помещении одного домовладения в Грозном тело женщины. |
| The single operating school, which serves around 2,000 children, also devotes some of its limited classroom space to emergency accommodation. A church basement caters for a further 500 students. | В единственной действующей школе, где учится около 2000 детей, часть и без того немногочисленных классов также используется для размещения людей в чрезвычайных ситуациях. 500 учеников размещаются в подвальном помещении церкви. |
| Each one with its own swimming pool, Jacuzzi in the bathroom of the main bedroom, wooden ceilings in the bedrooms and living room and a private sauna in the basement together with a small wine cellar. | Каждая из них с собственным бассейном, джакузи в ванной комнате главной спальни, обшитыми деревом потолками в спальнях и гостиной, а также сауной в подвальном помещении и небольшим винным погребком. |
| Building of an archives room in the basement | Строительство архивной комнаты в подвальном помещении |
| (c) Relocation of the manual and automatic fire pumps to the second basement | с) Перенос ручных и автоматических пожарных насосов на второй подвальный этаж |
| Basement studio has turned into the apartment where we lived like in casern. | Подвальный этаж студии превратился в своеобразную квартиру, где мы жили, как в казарме. |
| Swing space, third basement | Подменное помещение, третий подвальный этаж |
| The Committee was informed that the revised moderate version would cost $13 million and would not entail the relocation of stacks to the second basement, nor the entire displacement of the Plant Engineering Section. | Комитету сообщили, что пересмотренный «умеренный вариант» повлечет за собой расходы в 13 млн. долл. США и не будет включать перенос стеллажей на второй подвальный этаж и перебазирование Эксплуатационно-технической секции. |
| (c) Relocation of automatic fire pumps from the third level of the basement to the second level of the basement. | с) перенос автоматических пожарных насосов с третьего подвального на второй подвальный этаж. |
| (b) Complications of undertaking basement renovation infrastructure work in a partially occupied compound ($33.8 million). | Ь) сложности с проведением инфраструктурных работ по реконструкции подвальных помещений в частично занятом комплексе (33,8 млн. долл. США). |
| In October 2012, Hurricane Sandy flooded the third-level basement, destroying the new chiller plant, valuable specialist equipment in the print rooms and substantial amounts of wiring and plaster work. | В октябре 2012 года ураган «Сэнди» привел к затоплению подвальных помещений третьего уровня, в результате чего были уничтожены новая холодильная установка, дорогостоящее специальное оборудование типографских мастерских, а также существенный объем проделанных работ по электропроводке и штукатурных работ. |
| Key activity planned by the Procurement Division during the next reporting period includes initial contract awards for furniture and construction management agreements for the refurbishment of the Conference Building and the final phases of works to basement infrastructure. | Ключевым направлением планируемой деятельности Отдела закупок в следующий отчетный период, в частности, является заключение первоначальных контрактов на приобретение мебели и заключение договоров с управляющей строительной компанией, касающихся реконструкции конференционного корпуса и заключительных этапов работ по созданию инфраструктуры подвальных помещений. |
| Thus, change orders totalling $17,072,683 from Basement Package 3 were reallocated to Basement Package 2. | В этой связи ордера на изменение на общую сумму 17072683 долл. США из «Подвальных помещений - пакет 3» переместились в «Подвальные помещения - пакет 2». |
| (b) Construction: 8 (built) IDEN were delivered, 2 DREN and the technical exam centre for the Primary School Teacher Training College (ENI) were renovated, and the basement of the DRH was converted into an archive room; | Ь) Строительные работы: следует отметить приемку 8 МУНО (построены), ремонт 2 РУНО и технического центра проведения экзаменов в НПШ и переоборудование подвальных помещений УЛР под архив; |
| The basement of the building needs refurbishing, at an estimated cost of $50,000. | Подвальное помещение здания требует переоборудования, которое оценивается в 50000 долл. США. |
| Then the witness was ordered to get off the truck, together with the man who was handcuffed to him, and they were taken to the basement of a house. | Потом свидетелю этого преступления приказали слезть с грузовика вместе с человеком, к которому он был прикован наручниками, затем их повели в подвальное помещение здания. |
| 2.5 According to the complainant, during the morning calls all prisoners had to leave their cells and to stand in front of the door leading to the firing squad basement. | 2.5 По словам заявителя, во время утренней переклички все заключенные должны были выходить из камер и строиться перед дверью, ведущей в подвальное помещение пожарной команды. |
| That evening, the complainant was arrested without charge in her home and taken to a basement room belonging to the Ministry of Intelligence and Security, where she was interrogated while blindfolded. | Вечером того же дня заявитель была арестована без предъявления обвинения в своем доме, откуда ее доставили в подвальное помещение, принадлежащее министерству разведки и безопасности, где ее допрашивали, перед этим завязав глаза. |
| The Interior Ministry issued a statement claiming that the illegal structure was only a basement and floor, and therefore uninhabited, and that the agreement with Houta dealt only with Jebel Al Mokaber. | Министерство внутренних дел выступило с заявлением, в котором оно утверждало, что это незаконное строение представляет собой лишь фундамент и подвальное помещение и поэтому в нем никто не проживает и что договоренность с Хутой касалась только Джебель-аль-Мокабера. |
| The basement of the building is painted dark-brown, the first floor - in light brown, small architectural elements are highlighted in white. | Цоколь здания окрашен в темно-коричневый цвет, первый этаж - в светло-коричневый, мелкие архитектурные элементы выделены белым цветом. |
| Well, Ernesto flew in, But he was called back to the basement, So he couldn't make it. | Ну, Эрнесто прилетел, но его отозвали в цоколь поэтому он не смог. |
| I have a visual - basement, sector 5. | Вижу его. Цоколь, сектор 5. |
| What do you mean, "called back to the basement?" | Что значит "отозвали в цоколь" |
| The existing basement structure is a concrete-encased steel frame with spans varying in length from 28 feet (8.5 metres) to 62 feet (19.2 metres), with areas densely occupied by columns and open, column-free space. | Нынешний цоколь здания представляет собой железобетонную конструкцию с опорами на расстоянии от 28 футов (8,5 метра) до 62 футов (19,2 метра) и пространством с частым расположением колонн или без колонн. |
| One of the turning points in Bloober Team's history was the development of Basement Crawl, which debuted alongside the PlayStation 4. | Одним из поворотных моментов в истории Bloober Team была разработка Basement Crawl, которая дебютировала вместе с выпуском PlayStation 4. |
| Lyrics | Basement Jaxx Lyrics | Lucky Star Feat. | Тексты песен | Тексты песен Basement Jaxx | Текст песни Lucky Star Feat. |
| The songs "Church", "Icebreaker", "Love" and "Basement" contain samples from the 1973 film The Legend of Hell House (1973) - "Get out before I kill you all!" | Композиции «Church», «Icebreaker», «Love» и «Basement» содержат семплы из кинофильма 1973 года Легенда Адского дома - «Get out before I kill you all!». (неопр.). |
| Sbtrkt has remixed songs by artists such as M.I.A, Radiohead, Modeselektor, Basement Jaxx, Mark Ronson, and Underworld, and has released singles, EPs, and two albums. | SBTRKT делал ремиксы для M.I.A., Radiohead, Modeselektor, Basement Jaxx, Марка Ронсона и Underworld и выпустил несколько синглов, мини-альбомов и два альбома. |
| In autumn 2013 the band went into a large-scale tour of 26 U.S. cities with teams of The Pretty Reckless and Heaven's Basement. | Осенью того же года группа отправилась в масштабный концертный тур по 26 городам США совместно с популярным американским коллективом «The Pretty Reckless» и английской группой «Heaven's Basement», проехав 13 штатов за 44 дня. |
| 9 Underground parking (basement levels) | 9 Подземный гараж (в подвальных этажах) |
| Work in basement commenced in late 2008 | Работы на подвальных этажах начались в конце 2008 года |
| Work was under way in the basement to renovate the technical support systems and create space for mail, documentation, security and facilities management functions while also maintaining heating and air conditioning for the General Assembly Building. | В подвальных этажах ведутся работы по обновлению технических вспомогательных систем и созданию помещений для почтовой службы, служб документации, охраны и безопасности и обслуживания помещений, при этом сохраняются отопление и кондиционирование воздуха в здании Генеральной Ассамблеи. |
| In addition, the installation of approximately 5 kilometres of chilled water piping has commenced, as has the installation of a new sprinkler system for the basement, which entails the installation of 8.5 kilometres of piping. | Кроме того, началась прокладка примерно 5 км. труб для подачи охлажденной воды, а также установка новой автоматической системы водяного пожаротушения на подвальных этажах, для которой необходимо проложить 8,5 км. труб. |
| The Committee was also informed that several hundred staff have occupied office and other workspace in the Basement areas since the construction of United Nations Headquarters. | Комитет был также проинформирован о том, что несколько сотен сотрудников занимали служебные и другие помещения, расположенные на подвальных этажах, на протяжении всего времени после завершения строительства Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| I told him I had a big box of lollipops down in the basement, and he could pick one if he wanted. | Я сказал ему, что у меня большая коробка леденцов внизу, в подвале, и он мог бы выбрать один, если хочет. |
| Down there, in the basement of the brain are the functions that our ancestors mainly depended on for survival: | Там, внизу, в подвале мозга лежат функции, которые были необходимы нашим предкам для выживания. |
| They're working in the basement. | Там внизу ведутся работы. |
| Check downstairs, down the basement! | Проверь внизу, в подвале! |
| The amp is either upstairs on the floor or down in the basement which is where it is in my New York studio, so you always have to run downstairs if you want to turn the mike away a bit. | Из-за того, где находится помещение с системой- или наверху или внизу в подвале, как в моей студии в Нью-Йорке, приходится без конца бегать вниз, чтобы немного отодвинуть микрофон. |