| Is Barrow here for the wedding? | А Бэрроу будет на свадьбе? |
| I'm Clyde Barrow. | Клайд Бэрроу, а это |
| This is Bob Barrow from Hotchkiss. | Это Боб Бэрроу из Хочкисс. |
| Colette Barrow called me. | Мне звонила Колетт Бэрроу. |
| It's an old Barrow family trouble resurrected. | Воскресла древняя беда семьи Бэрроу. |
| Come on, Corporal Barrow. | Шевелитесь, капрал Бэрроу! |
| Barrow forced him upon me. | Бэрроу поставил его ко мне. |
| Mr. Barrow is looking for you. | Вас мистер Бэрроу искал. |
| Then Barrow is your man. | Бэрроу введёт вас в курс. |
| Barrow got it for you. | Бэрроу где-то достал, для тебя. |
| And it's Sergeant Barrow, now. | И называйте меня сержант Бэрроу. |
| I think Barrow's taken it on board. | Думаю, Бэрроу всё понял. |
| What do you mean, Barrow? | О чем вы, Бэрроу? |
| I came here to question Blanche Barrow. | Я пришел допросить Бланш Бэрроу. |
| Mr. Barrow's looking out for your interests. | Мистер Бэрроу заботится о тебе. |
| Blanche Barrow's injuries left her permanently blinded in her left eye. | Бланш Бэрроу в результате ранения осколками ослепла на левый глаз. |
| Lady Grantham asked that the house management might be put into the hands of Corporal Barrow. | Леди Грэнтэм просила поручить управление домом капралу Бэрроу. |
| After their bloody bandages were noticed by local residents, officers determined the campers were the Barrow gang. | Местные жители заметили окровавленные бинты и поняли, что отдыхающие были бандой Бэрроу. |
| And Barrow had high, high hopes for a potent combination of chemo and ablation. | А Бэрроу очень надеялся на эффективность химии и абляции. |
| Description of the fella that crippled Maxwell for life matched that of Buck Barrow. | Свидетель утверждает, что Максвелла подстрелил именно Бак Бэрроу. |
| One that might also explain Galen Barrow's decision to become a part-time driver. | Это объясняет, почему Бэрроу устроился работать таксистом на пол-ставки. |
| Mr. Barrow gave me very specific instructions that I must have a written report of the patient's ailment before I can dispense any of the narcotics. | Мистер Бэрроу строго-настрого распорядился выдавать препараты из аптеки только при наличии полной карты пациента. |
| I'll take your name down and I'll make sure that Mr. Barrow's aware of the Knick's debt to you. | Я запишу твоё имя, и передам мистеру Бэрроу, во сколько встали твои услуги. |
| Barrow will work out his notice and start at Downton on a date that suits you both. | Бэрроу отработает, сколько ему скажут, и приступит, когда вам будет удобно. |
| I have done more than my fair share recently, and you have come back to the well one too many times, Mr. Barrow. | В последнее время я помогал вам более чем щедро, и я хочу сказать, что вы слишком уж зачастили к этому колодцу, мистер Бэрроу. |