Английский - русский
Перевод слова Bailiff
Вариант перевода Бейлиф

Примеры в контексте "Bailiff - Бейлиф"

Примеры: Bailiff - Бейлиф
Responsibility for the administration of justice rests with the Bailiff and the Attorney-General. Ответственность за отправление правосудия несет бейлиф и генеральный прокурор.
The Bailiff is the sole judge of law in the Royal Court. Бейлиф является единственным профессиональным судьей в Королевском суде.
Bailiff, take Mr. Crane into custody. Бейлиф, отведите мистера Крейна под стражу.
The Bailiff is the President of the Royal Court and the President of the Court of Appeal. Бейлиф является председателем Королевского суда и Председателем Апелляционного суда.
If, after a post-mortem examination has been made, there is uncertainty as to how the deceased met his death, the Bailiff will order an inquest. Если после такого исследования остается неясным, каким образом скончалось умершее лицо, бейлиф дает распоряжение о проведении дознания.
The Jurats decide whether the defendant is guilty or not guilty and determine sentences, but it is the Bailiff who announces them. Судебные асессоры принимают решение о виновности или невиновности подсудимого и выносят приговоры, но объявляет их бейлиф.
The Bailiff of Guernsey is the President of both the Royal Court and the Court of Appeal. Бейлиф Гернси является председателем одновременно Королевского суда и Апелляционного суда.
The Bailiff of Jersey is the head of the judiciary and the Judicial Greffe provides administrative and secretarial support to ensure the effective operation of Jersey's courts. Главой судебной власти является бейлиф Джерси; в целях обеспечения эффективной работы судов Джерси ему оказывает административную и секретариатскую поддержку секретарь по судебным вопросам.
In 1789, Bailiff Count Giulio Renato de Litta, while on an official visit from the Knights of Malta, assisted with the reorganization of Russia's Baltic Fleet, and later served as a commander with the Russian Imperial Navy in the war against Sweden. В 1789 г., бейлиф граф Джулио Ренато де Литта, находясь с официальным визитом мальтийских рыцарей, помогали с реорганизацией российского Балтийского флота, а затем служил в качестве командующего российским Императорским флотом в войне против Швеции.
The Bailiff, as President of the Court, is the sole judge on questions of law and procedure, sums up the evidence for the Jurats and instructs them on the relevant law. Бейлиф в качестве председателя суда единолично выносит решения по юридическим и процедурным вопросам, резюмирует доказательства для судебных асессоров и инструктирует их относительно соответствующего законодательства.
The administration of all Guernsey courts is the responsibility of the Bailiff, whilst in Alderney it is the responsibility of the Chairman of the Court of Alderney, and in Sark it is the responsibility of the Seneschal. На острове Гернси за управление всеми судебными инстанциями отвечает бейлиф, тогда как на острове Олдерни эти обязанности поручены председателю суда Олдерни, а на острове Сарк - сенешалю.
The bailiff of Sunnberbo had asked for the assistance of Håkan from the governor in Jönköping, and he arrived with permission to perform the ordeal by water. Бейлиф Суннбербо попросил помощи у губернатора в Йёнчёпинге, и тот прислал Хокана, разрешив ему провести испытание водой.
Bailiff, would you please inform... Бейлиф, проинформируйте присяжных...
Actions brought to Court are tried without a jury, although the Bailiff sits with two Jurats, who are the judges of fact. Иски, предъявленные в суде, рассматриваются без участия жюри, хотя бейлиф проводит разбирательство с двумя асессорами, которые фактически выполняют обязанности судей.
Messire is used for the title of knighthood (continental French uses sir, often lower case) - for example, the former Bailiff of Jersey, Sir Philip Bailhache is correctly addressed in French as Messire Philip Bailhache. Слово Messire используется в качестве рыцарского титула (континентальный французский использует sir), например, нынешний бейлиф Джерси, Сэр Филипп Байлаш на джерсийском французском правильно будет писаться Messire Philip Bailhache.
If the jury cannot reach a unanimous verdict, the Bailiff may direct it to bring in a majority verdict provided that, in the normal jury of 12 people, there are not more than 2 dissentients. Если жюри не может прийти к единогласному вердикту, бейлиф может руководить им для вынесения вердикта большинством голосов при условии, что в случае обычного жюри, состоящего из 12 асессоров, с вердиктом большинства могут быть не согласны не более двух человек.
It is presided over by the Bailiff who sits with two Jurats to constitute the Inferior Number and at least seven Jurats to constitute the Superior Number. В нем председательствует бейлиф, который заседает с двумя асессорами в случае низшей коллегии суда и не менее чем семью асессорами, когда дело рассматривается высшей коллегией.
The Bailiff is the head of the judiciary and non-political presiding officer of the Island's parliament. Бейлиф является главой судебной власти и председателем парламента острова, который действует вне влияния политических партий.
The Bailiff of Guernsey is the President of both the Royal Court and the Court of Appeal. Бейлиф является единственным профессиональным судьей в Королевском суде.
Beyond that level the case must be referred to the Superior Number of the Royal Court which is constituted by the Bailiff and at least seven Jurats. Дела о преступлениях, предусматривающих более строгие приговоры, должны рассматриваться высшей коллегией Королевского суда, в состав которой входят бейлиф и не менее семи асессоров.
The bailiff of the High Court, in addition to his duties as bailiff, must also perform if required the duties of crier of the High Court. Бейлиф Высокого суда помимо функций судебного пристава также обязан при необходимости выполнять функции глашатая Высокого суда.
The Bailiff or Deputy Bailiff are sole judges of law in the Royal Court and as such are advocates by profession. Бейлиф или заместитель бейлифа являются единственными сведущими в юридических вопросах судьями Королевского суда и в качестве таковых - профессиональными юристами.