Elections can even lead to a backlash as frustrations rise and tensions turn into violence. |
Такие выборы даже могут привести к отрицательной реакции ввиду углубляющихся разочарований и перерастания напряженности в насилие. |
Of course, new sources of growth in North Korea could threaten vested interests, leading to institutional rivalries, factional tension, or a conservative backlash. |
Конечно, новые источники роста в Северной Корее могут угрожать привилегированным классам, что приведет к институциональной конкуренции, фракционной напряженности или консервативной отрицательной реакции. |
She was not convinced that quotas were the best way of increasing women's representation in political bodies, particularly given the risk of a backlash. |
Она не убеждена, что квоты являются наилучшим средством расширения представленности женщин в политических органах, особенно с учетом опасности отрицательной реакции. |
Moreover, these communities have shared with the independent expert their anxiety about speaking out and their fear of a backlash when seeking avenues for redress. |
Более того, эти общины сообщили независимому эксперту о том, что они боятся высказываться и опасаются отрицательной реакции на их попытки исправить ситуацию. |
The only way to achieve the type of transformation in the Middle East that the Bush administration seeks is by working with others and avoiding the backlash that arises when America acts as a unilateral, imperial power. |
Единственный способ достичь того типа преобразований на Ближнем Востоке, которого хочет администрация Буша - это совместная работая с другими странами и старание избегать отрицательной реакции, возникающей, когда Америка действует как односторонняя, высшая сила. |
The treaty was the result of increasing dependence on German coal following League of Nations sanctions, similar policies between the two countries over the conflict in Spain, and German sympathy towards Italy following European backlash to the Ethiopian War. |
Подписание договора стало результатом растущей зависимости от германского угля последовавшей ввиду санкций Лиги Наций, схожей политики двух стран по вопросу конфликта в Испании и симпатии Германии в отношении Италии на фоне отрицательной реакции европейских стран на Абиссинскую войну. |
In the wake of litigation over compensation in several islands and backlash from communities, the Government dissolved the Island and Atoll Development Committees, which had previously provided municipal services. |
В результате спора в отношении компенсации на нескольких островах и отрицательной реакции со стороны общин правительство распустило комитеты по вопросам развития на островах и атоллах, которые ранее предоставляли муниципальные услуги. |