State power is even on the rise, partly as a backlash to globalization and as a result of growing wealth from energy markets. |
Власть государства даже растет, частично как обратная реакция глобализации, а также растущего дохода от энергетических рынков. |
Yet when the actual budget proposals are made, there will be a growing backlash. |
Однако, когда будут сделаны фактические предложения по бюджету, возникнет растущая обратная реакция. |
As the song got more popular, a backlash occurred coinciding with when it finally was released commercially in late November 1992. |
По мере того, как песня становилась более популярной, обратная реакция произошла, когда песня, наконец, был выпущена в продажу в конце ноября 1992 года. |
There is a backlash in different fields where men feel that women's rights are being given too much attention. |
В различных сферах деятельности, где, по мнению мужчин, правам женщин уделяется слишком большое внимание, отмечается обратная реакция на преобразования. |
This kind of backlash may arise from what are considered to be the negative effects of globalization, which, if this is the case, makes it difficult for States to reach out to each other and make the compromises that are necessary to finding global solutions. |
Подобная обратная реакция может быть обусловлена негативными в восприятии людей последствиями глобализации, что в таком случае затрудняет взаимодействие между государствами и выработку компромиссов, необходимых для поиска решений мировых проблем. |
But entrepreneurs face daunting barriers, such as inadequate logistics, lack of consumer financing, poorly trained workers, consumer distrust of new technologies, high-cost marketing channels, backlash from existing merchants or moneylenders, and under-developed regulation. |
Но предприниматели сталкиваются с пугающими барьерами, такими как несоответствующая логистика, нехватка потребительского кредитования, плохо обученные работники, потребительское недоверие к новым технологиям, затратные маркетинговые каналы, обратная реакция существующих торговцев или кредиторов, а также слаборазвитое регулирование. |
There is also the potential backlash of consumers who learn that the manufacturer invested money to make the product obsolete faster; such consumers might turn to a producer (if any exists) that offers a more durable alternative. |
Есть, однако, и обратная реакция потребителей, которые узнают, что изготовитель вкладывал деньги (их деньги) в то, чтобы сделать товар быстрее устаревшим; такие потребители могли бы выбрать производителя (если таковой существует), который предлагает более надёжную альтернативу. |
There is also a broader backlash under way. |
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция. |