Английский - русский
Перевод слова Backbone
Вариант перевода Костяк

Примеры в контексте "Backbone - Костяк"

Примеры: Backbone - Костяк
Services sectors - such as business, telecommunications, financial, construction, environmental and distribution services - provide the backbone of an integrated and effective economy nationally, regionally and globally. Секторы услуг, такие как предпринимательство, электросвязь, финансы, строительство, окружающая среда и услуги по распределению, формируют костяк интегрированной и эффективной экономики на национальном, региональном и глобальном уровнях.
They form the backbone of the agricultural labour force across much of the developing world and produce an estimated 35 to 45 per cent of the gross domestic product and well over half of the developing world's food. Они составляют костяк сельскохозяйственной рабочей силы в большинстве развивающихся стран мира и производят приблизительно 35-45 процентов валового внутреннего продукта и свыше половины продовольствия, приходящегося на развивающиеся страны.
It was felt that the principles of interrelationship and integration (as reflected in principles 3 and 4 of the Rio Declaration) formed the backbone of international law in the field of sustainable development. Было сочтено, что принципы взаимосвязи и учета (как они отражены в принципах 3 и 4 Декларации Рио) формируют костяк международного права в области устойчивого развития.
The following year, during the cyclone in the Indian state of Orissa, which touched 15 million people, the many thousands of national volunteers who were mobilized, together with foreign volunteers, formed the backbone of the massive relief efforts coordinated by the state government. На следующий год время циклона в индийском штате Орисса, в ходе которого пострадали 15 миллионов человек, многие тысячи национальных добровольцев, мобилизованных вместе с иностранными добровольцами, образовали костяк массовых усилий по оказанию помощи, которые координировались правительством штата.
These reinforcements formed the backbone of a reconstituted States Army that took up formation in a reinforced encampment at Rijmenam during July, 1578. Эти подкрепления составили костяк возрожденной армии Штатов, которая встала лагерем близ Рейменама в течение июля 1578 года.
Health care is labour intensive and physicians, nurses, clinicians, health surveillance assistants provide the backbone of health care delivery. Оказание медицинской помощи является трудоемким процессом, и врачи сестры, врачи-клиницисты, санитарные работники образуют костяк системы здравоохранения.
He formed the backbone of the club and also helped to bring on talented youngsters like Yoshikatsu Kawaguchi and Shunsuke Nakamura. Он сформировал костяк команды, а также помог влиться в коллектив талантливой молодёжи, в том числе Ёсикацу Кавагути и Сюнсукэ Накамура.
In the 1980's, its principal adversaries were the urban intelligentsia, who constituted the backbone of the pro-democracy movement that culminated in Tiananmen Square. В 1980-х годах ее главным врагом была городская интеллигенция, составлявшая костяк продемократического движения, достигшего своей кульминации на площади Тяньаньмэнь.
In Mali, ACSD forms the backbone of the second phase of the National Health and Development Programme 2004-2009, which incorporates PRS goals and the MTEF budgeting for accelerated child survival. В Мали УПВРД составляет костяк второго этапа осуществления Национальной программы в области здравоохранения и развития на 2004 - 2009 годы, которая включает цели ССПН и бюджетные средства ССРР на реализацию ускоренных мер по обеспечению выживания детей.
The backbone of the team were mostly former players of FC "Moscow" from the same city Moscow oblasti.Startoval "Moscow" in the RSFSR Championship UFC commands (Zone 6) in 1991. Костяк команды составляли в большей степени бывшие игроки ФК «Московский» из одноименного города, тогда - совхоз Московский Московской области.
At the same time, the United Nations will try to expedite the deployment of the heavy support package for AMIS, which, together with the now-operational light support package, constitutes the backbone of UNAMID. В то же время Организация будет пытаться ускорить развертывание тяжелого пакета поддержки МАСС, который наряду с уже действующим легким пакетом поддержки будет составлять костяк ЮНАМИД.
(e) Rewarding outstanding performance and addressing underperformance should not detract from recognition of the fully satisfactory performance of the majority of staff who form the backbone of the Organization. ё) поощряя выдающиеся результаты работы и принимая меры в связи с неудовлетворительным выполнением служебных обязанностей, не следует забывать о признании полностью удовлетворительной работы большинства сотрудников, которые составляют основной костяк Организации.
He said I have integrity, an open mind, and a strong backbone. Он сказал, что я цельная личность с широким кругозором и составлю сильный костяк.
The contributions of the African States, which had come to form the backbone of peacekeeping operations, merited due recognition. Заслуживает особого признания вклад африканских государств, граждане которых составляют основной костяк персонала операций по поддержанию мира.
The significant overall contribution of the EU member States, becoming the backbone of UNIFIL, demonstrates that the European Union lives up to its responsibilities. Существенный совокупный вклад государств-членов ЕС, благодаря которому был сформирован костяк ВСООНЛ, свидетельствует о том, что Европейский союз выполняет свои обязательства.
Mr. Hanson-Hall (Ghana) said that the staff were the backbone of the Organization and deserved to be commended for their contribution to its work. Г-н ХАНСОН-ХОЛЛ (Гана) говорит, что персонал представляет собой "костяк" Организации и заслуживает высокой оценки за свой вклад в ее работу.
The tourism industry should promote wider implementation of environmental management, particularly in the many small and medium-sized enterprises that form the backbone of the tourism industry. Сектор туризма должен поощрять более широкое внедрение рациональных методов природопользования, особенно на многих малых и средних предприятиях, образующих "костяк" сектора туризма.
The policy, now in its second phase of implementation, is designed to enhance the professional capabilities and career horizons of national staff, who are the backbone of UNDP country operations. Эта политика, второй этап которой осуществляется в настоящее время, разработана в целях повышения профессиональных способностей и расширения перспектив в области карьеры национальных сотрудников, которые составляют костяк персонала страновых операций ПРООН.
Together with doctors currently undergoing family medicine training, they will form the core of the family medicine teams and will serve as the backbone of the future health-care system. Вместе с врачами, которые в настоящее время проходят подготовку в области семейной медицины, они составят костяк медицинских работников, занимающихся вопросами семейной медицины, и обеспечат основу для развития будущей системы здравоохранения.
When considering such links, emphasis has long been placed on the linear infrastructures (mainly roads and railroads) which are the backbone of the transport system and on their "structuring effect" on the economy. В целях учета этих связей акцент в работе длительное время делался на линейную инфраструктуру (главным образом на автомобильные и железные дороги), которая представляет собой костяк транспортной системы, и на их "структурное воздействие" на экономическое пространство.
The programme was recognized as being the backbone of the Organization, and the importance of improving the effective and efficient functioning of finance, human resources and support services was raised. Было признано, что эта программа составляет опорный костяк организации; говорилось о том, что важно повышать эффективность и действенность функционирования финансовых, кадровых и вспомогательных служб.
The backbone of the GreenLab is students. Основной костяк GreenLab это студенты.
In all the above tournaments he played with a number of his teammates who along with him were to become the backbone of Al-Sadd and the senior national team. Во всех вышеперечисленных турнирах он играл с футболистами, которые позже вместе с ним составили костяк «Ас-Садда» и основной сборной.