Old Edward certainly does have a backbone. |
У старины Эдуарда явно есть внутренний стержень. |
Chevalier may seem blithe and glib, but he has a backbone. |
Шевалье может казаться беспечным и поверхностным, но в нём есть стержень. |
Much emphasis has been laid on educational activities, which, in fact, constitute the backbone of the HIV control programme. |
Значительный упор сделан на просветительских мероприятиях, которые по сути составляют стержень программы по контролю над ВИЧ. |
And in such a world, moderation, balance, justice and integrity are among the principles that will form the backbone of our relations. |
И в таком мире умеренность, равновесие, справедливость и честность входят в число принципов, составляющих стержень наших отношений. |
B. Family forest owners and local communities - the backbone for the implementation of sustainable forest management |
В. Семейные лесовладельцы и местные общины - стержень для обеспечения устойчивого лесопользования |
Jenna! - you have some serious backbone. |
А в тебе есть стержень. |
You've got backbone. |
У тебя есть стержень. |
You got backbone, Antonio. |
В тебе есть стержень, Антонио. |
A closer focus on the vital role played by rural women in food production, which is the backbone of a viable food security strategy; |
содействие повышению активности сельских женщин, играющих важную роль в производстве продуктов питания, образующих стержень продовольственной безопасности; |
And you have to have backbone to stand up to that. |
И нужен внутренний стержень, чтобы с ним справиться. |
They are thus the backbone of "holistic democracy" which abhors discrimination and the concentration of power, whether on the basis of wealth, race, ethnicity or other such factors. |
Таким образом, они составляют стержень "целостной демократии", которая не терпит дискриминации и концентрации власти будь то на основе богатства, расы, этнической принадлежности или иных подобных факторов. |
(m) Agriculture, SMEs and rural economy: Agriculture and small and medium-sized enterprises (SMEs) are the backbone of most LDCs economies, in particular rural economies, and the potential "job machines". |
м) Сельское хозяйство, МСП и аграрная экономика: сельское хозяйство и малые и средние предприятия (МСП) составляют становой стержень экономики большинства НРС, особенности аграрной экономики, и потенциальной "фабрикой рабочих мест". |