| You'd have to tell my parents they don't get to babysit Theo every day. | Тебе пришлось бы сказать моим родителям, что они не могут нянчиться с Тео каждый день. |
| I can't believe the captain's making us babysit this nutjob. | Не могу поверить, что капитан заставила нас нянчиться с этим психом. |
| Look, you don't have to babysit us. | Слушай, ты не должен нянчиться с нами. |
| He doesn't have time to babysit you when he's got three killers after him. | У него не будет времени нянчиться с тобой, когда трое убийц будут преследовать его. |
| Now I'm to babysit a greenhorn. | Ну вот, придется нянчиться с салагой. |
| It's not like I can babysit him. | Я не могу нянчиться с ним. |
| Like I said, I'm looking for my friend, and I don't have time to babysit you. | Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой. |
| And I don't want to stay home and babysit you and Robie. | И я не хочу оставаться дома и нянчиться с тобой и Роби. |
| I understand your frustration, but until we have orders to the contrary, L.A.P.D. Officers are not required to babysit your witnesses. | Понимаю, как вы расстроены, но если нам не приказано обратного, офицеры полиции Лос-анджелеса не обязаны нянчиться с вашим свидетелем. |
| In addition to keeping this place running, now I've got to babysit you and file daily reports for your review board. | В придачу к тому, что мне и так приходится держать все под контролем, теперь я ещё должен нянчиться с Вами. и писать ежедневные отчеты для твоего Наблюдательного совета. |
| Now I could babysit you for two years, but when Earl gets out of prison, you wouldn't be any better. | Я конечно могла бы нянчиться с тобой эти 2 года, но когда Эрл выйдет из тюрьмы, ты лучше не станешь. |
| So we got to babysit a cat now? | Теперь мы должны нянчиться с кошкой? |
| I have neither the patience nor the time to babysit the latest Earp. | У меня нет ни терпения ни времени нянчиться с нынешним Эрпом. |
| I think I spent $5,000 on a table and I really need to get my money back, and I think I don't have time to babysit your little friend. | Я отдала $5,000 за столик, и я очень хочу отбить эти деньги, и у меня нет времени нянчиться с твоим дружком. |
| Look, I'm just saying, I'm a lawyer, too, and I can do more than get coffee and babysit Amanda Tanner. | Я всего лишь говорю, я тоже юрист, и я могу делать больше, чем приносить кофе и нянчиться с Амандой Теннер. |
| I hear you're planning to retire, to babysit a bunch of old ladies. | Слышала, ты собираешься закончить карьеру, и нянчиться с кучкой пожилых дам? |
| I got to go babysit Zin- | Надо идти нянчиться с Зин... |
| I have to babysit my bypass patient. | Я должна нянчиться с пациентом. |
| I'm supposed to babysit you. | Я должна нянчиться с тобой. |
| You can't babysit yourself. | Нельзя нянчиться с самим собой. |
| Someone has to babysit the miracle. | Кто-то должен нянчиться с чудом. |
| Your mother told me they would babysit the kids whenever we wanted. | Твоя мама говорила мне, что они могут нянчиться с детьми, когда нам захочется. |
| He's just screwing with me 'cause Cuddy made me babysit. | Он просто хочет подгадить мне, потому что Кадди заставила меня нянчиться с ним. |
| Or do I got to come in here every day and babysit? | Или я должен приходить сюда каждый день и нянчиться с вами? |
| Will you babysit the kids, then? | Тогда ты оставайся нянчиться с детьми. |