| And I don't want to stay home and babysit you and Robie. | И я не хочу оставаться дома и нянчиться с тобой и Роби. |
| So we got to babysit a cat now? | Теперь мы должны нянчиться с кошкой? |
| I think I spent $5,000 on a table and I really need to get my money back, and I think I don't have time to babysit your little friend. | Я отдала $5,000 за столик, и я очень хочу отбить эти деньги, и у меня нет времени нянчиться с твоим дружком. |
| Someone has to babysit the miracle. | Кто-то должен нянчиться с чудом. |
| Or do I got to come in here every day and babysit? | Или я должен приходить сюда каждый день и нянчиться с вами? |
| Because right now, I have to go babysit Duffy while he's on one. | Потому что прямо сейчас я должна идти нянчить Даффи, пока он будет на одном из них. |
| No, I have to babysit a 35 year old. | Нет, я должен нянчить 35-ти летнего мужика. |
| The next day, Aman tells Shreya to babysit the three kids at his house because Maya is out of town when in truth she is secretly having an examination in a hospital. | На следующий день Аман говорит Шрее остаться в их доме и нянчить их тремя детьми, потому что Майя находится вне города. |
| Maybe I should just check on it and have Debbie babysit. | Может, мне стоит проконтролировать и позвать Дебби нянчить детей. |
| You know dogs can't babysit. | Собаки не умеют нянчить детей. |
| She's the one who agreed to babysit. | Только она согласилась посидеть с ребёнком. |
| I'm going to help Ethan babysit. | Я собираюсь помочь Итану посидеть с ребёнком. |
| Ask Amy if she'll babysit on Friday night. | Спроси Эми сможет ли она посидеть с ребёнком в пятницу. |
| Did you ask your dad to babysit? | Ты просила отца посидеть с ребёнком? |
| I said I couldn't babysit tonight, because I had to look after my sick father. | Я сказала, что не смогу посидеть с ребёнком, потому что у меня болен отец. |
| Edward Riesen, the once mighty general of Vega ordered to babysit me. | Эдварду Райзену, когда-то могущественный генерал Веги приказали присмотреть за мной. |
| I asked Alan to babysit Arkady. I went downstairs to phone The Fray. | Я попросил Алана присмотреть за Аркадием, затем спустился вниз, чтобы позвонить в Контору. |
| Annie, can you babysit the mansion while I'm gone for the weekend? | Энни, можешь присмотреть за особняком, пока я буду в отъезде? |
| I need you to babysit Elias. | Ты должен присмотреть за Элаисом. |
| And I would like to offer to babysit at any other time that you need me. | И я готова буду присмотреть за ребенком в любое время, когда будет нужно. |
| You don't have to babysit me, Lou. | Ты не должен нянчиться со мной, Лу. |
| Jess is making you babysit me, right? | Джесс заставила тебя нянчиться со мной, так? |
| I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us. | Мне не нужна была нянька тогда и не нужна сейчас, и пора бы правительству прекратить нянчиться со всеми нами. |
| He thinks he needs to babysit. | Он думает, что должен нянчиться со мной. |
| My mother hired Mrs. Craberton to babysit me. | Мама наняла миссис Крабертон нянчиться со мной. |
| I'm not asking you to babysit. | Я не прошу тебя быть няней. |
| She'd babysit for us. | Она была у нас няней. |
| Skylar Cummings - Conkelmann, I used to babysit for him. | Скайлер Каммингс-Конкельман, я была у него няней. |
| It's not Callie's job to babysit you, honey. | Кэлли не обязана быть твоей няней, дорогая. |
| You want me to babysit? | Ты хочешь, чтобы я побыла няней? |
| We don't have to babysit anymore. | Теперь нам не надо сидеть с детьми. |
| No one lets me babysit, ever. | Никто мне никогда не разрешал сидеть с детьми. |
| Well, I did have to agree to come back and babysit one day a week for the rest of my life, but hell, Chestnut's home. | Ну, мне пришлось согласиться вернуться снова сидеть с детьми раз в неделю до конца моих дней, но чёрт побери, Гнедой дома. |
| Andy and I can babysit anytime, except for on weekends and nights, but we're free anytime during work hours. | Мы с Энди сможем сидеть с детьми в любое время, только не по выходным и не по ночам, но мы всегда свободны в рабочее время. |
| I would love to babysit. | Я люблю сидеть с детьми. |
| Family dinner, or something came up and I cannot babysit. | Семейный ужин, или случится нечто, и я не смогу посидеть с детьми. |
| Don's sister even doesn't offer to babysit. | Даже сестра не предложила посидеть с детьми. |
| I just asked her to babysit, and now she says she's leaving. | Я просто попросил ее посидеть с детьми, а она заявила, что уходит. |
| You can stay home and babysit the kids. | Ты можешь остаться дома и посидеть с детьми. |
| And she doesn't want to babysit so I said I would babysit but I told her and she didn't, and now and her dad's upset and she's upset, and... | И она не хочет нянчиться с детьми, поэтому я сказал, что я могу посидеть с детьми, и я сказал ей, чтобы она спросила у мамы, но она не спросила, и теперь и ее папа расстроен и она расстроена, и... |
| You want to hit it, not babysit it. | Ты же хочешь развлечься, а не быть нянькой. |
| This is not about Officer Kalakaua, and I'm not asking you to babysit. | Это не связано с офицером Калакауа и я не прошу вас быть нянькой. |
| I did not sign on to babysit Kyle's crazy dog. | Я не подписывался, чтобы быть нянькой бешеной собаке Кайла. |
| Well, I can babysit John. | Я могу быть нянькой Джона. |
| In honor of your never-ending quest to personally babysit each and every American citizen, I went to Paunch Burger and got myself a Number two - | В честь твоего безграничного стремления быть нянькой для каждого гражданина Америки, я сходил в "Пусторота" и заказал себе второй номер в меню - |
| Who blackmails people to have a chance to babysit? | Кто шантажирует людей, чтобы иметь шанс быть в качестве няни? |
| You sure you're all right to babysit by yourself? | Ты уверена, что справишься в качестве няни самостоятельно? |
| And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him so he can go see Wife Number One. | И я уверена, что моя мама не хочет видеть меня в качестве няни для Роби в то время как он пошел посмотреть на Жену Номер Один. |
| Wilky's here to babysit. | Вилки здесь в качестве няни. |
| But you don't need to babysit me. | Но няньчиться со мной не надо. |
| I got to go babysit my boss. | Я должен идти няньчиться со своим боссом. |
| Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? | Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом? |
| So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? | Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения? |
| I don't need anyone to babysit me! | Мне не нужны няньки! |
| We can't, like, babysit other people. | Мы тем более не можем, как няньки, заботиться о других. |
| Since when do you babysit tourists? | С каких пор ты нанялся туристам в няньки? |
| We get to babysit a bunch of sheep farmers. | Мы получаем в качестве няньки кучу |
| And I'm not going to babysit for Rud on my own. | Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда. |
| I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. | Думаю, это началось когда Гас доверил Майку опекать меня. |
| Why'd you tell Beaver to babysit me? | Почему ты сказал Биверу опекать меня? |
| And I heard you had to babysit one of the Regents. | И ещё я слышал, что тебе пришлось опекать даму из Комитета. |
| Sending Beaver to babysit me? | Отправлял Бивера опекать меня? |
| We got to go babysit hood day. | Нам есть с кем "няньчиться" сегодня. |
| Janie, I'm sure Mr. Bohannon has better things to do than to babysit us. | Джени, я уверена, м-ру Бохэннону есть чем заняться вместо того, чтобы няньчиться с вами. |
| I've got 1,023 more important things to do than babysit a PONTI for the next five hours. | У меня 1023 задачи, более важных, чем няньчиться с ПОНТИ следующие пять часов. |
| Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? | Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом? |
| Would you ask me to babysit a reporter during a hurricane? | Ты бы попросил меня няньчиться с репортером во время урагана? |
| I don't babysit my properties. | Я не нянька своей собственности. |
| So are you here to babysit me now? | Значит теперь вы моя нянька? |
| This does not babysit. | Я тут вам не нянька. |
| We don't have to babysit much longer. | Я вам не нянька. |
| Or, you know, I could babysit. | Или же понадобится нянька. |