Английский - русский
Перевод слова Babysit

Перевод babysit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нянчиться с (примеров 26)
I can't believe the captain's making us babysit this nutjob. Не могу поверить, что капитан заставила нас нянчиться с этим психом.
Look, you don't have to babysit us. Слушай, ты не должен нянчиться с нами.
It's not like I can babysit him. Я не могу нянчиться с ним.
I hear you're planning to retire, to babysit a bunch of old ladies. Слышала, ты собираешься закончить карьеру, и нянчиться с кучкой пожилых дам?
I got to go babysit Zin- Надо идти нянчиться с Зин...
Больше примеров...
Нянчить (примеров 17)
I thought we paid $4,000 for a computer to give us directions, not to babysit us and make decisions for us about how to live our lives. О. Мне казалось, что мы заплатили $4000 за компьютер, чтобы он подсказывал нам дорогу, а не нянчить нас и принимать за нас жизненные решения.
You don't have to babysit her. Не нужно ее нянчить.
Maybe I should just check on it and have Debbie babysit. Может, мне стоит проконтролировать и позвать Дебби нянчить детей.
No, you guys'll be fine forever, as long as Stacy never lets Andi babysit. Нет, у вас, ребят, всё будет в порядке, пока Стейси не даст Энди нянчить детей.
You know dogs can't babysit. Собаки не умеют нянчить детей.
Больше примеров...
Посидеть с ребёнком (примеров 9)
She's the one who agreed to babysit. Только она согласилась посидеть с ребёнком.
We can babysit, the two of us. Мы можем посидеть с ребёнком, мы вдвоём.
Did you ask your dad to babysit? Ты просила отца посидеть с ребёнком?
Can you babysit on Wednesday? Ты сможешь посидеть с ребёнком в среду?
I said I couldn't babysit tonight, because I had to look after my sick father. Я сказала, что не смогу посидеть с ребёнком, потому что у меня болен отец.
Больше примеров...
Присмотреть за (примеров 20)
Can you take a week off to babysit some donkeys? Можете взять неделю отпуска, чтобы присмотреть за осликами?
Can you please babysit for me? Пожалуйста, можешь присмотреть за Молли?
Mom says I'm supposed to babysit. Мама сказала, что я должен присмотреть за тобой.
She worked late, I offered to babysit. Она должна была работать допоздна и я предложил присмотреть за ребенком.
During one of their trips, it's revealed that Nico has ordered Molly to "babysit" Victor, because she is the only individual member strong enough to take Victor down if he goes haywire. Во время одной из их поездок выяснилось, что Нико приказал Молли «присмотреть за ребенком» Виктора, потому что она является единственным отдельным членом, достаточно сильным, чтобы забрать Виктора, если он сойдет с ума.
Больше примеров...
Нянчиться со (примеров 10)
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. По-моему, все это началось, когда Гас заставил Майка нянчиться со мной.
Mindy, you don't have to babysit me like a child. Минди, не надо нянчиться со мной, как с ребёнком.
Hiruma asked you to babysit me, didn't he? Это Хирума попросил вас нянчиться со мной?
I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us. Мне не нужна была нянька тогда и не нужна сейчас, и пора бы правительству прекратить нянчиться со всеми нами.
I got all turned around in Boston, and I come here to relax and rehabilitate, and you're here to babysit me. Я вернулась сюда из Бостона, чтобы расслабиться и восстановиться, а ты здесь, чтобы нянчиться со мной.
Больше примеров...
Няней (примеров 14)
Catherine generously allowed me to babysit while she runs some errands. Кэтрин великодушно позволила мне побыть няней, пока она бегает по каким-то делам.
I used to babysit when I was a teenager. Я работала няней, когда была подростком.
Yes, I babysit for a Manhattan socialite diva. Да, ещё няней у манхэттенской светской львицы.
Well, it's just you said you had a neighbour who used to babysit called Nancy. Вы ведь говорили, что у вас была соседка по имени Нэнси, работавшая у вас няней.
She'd babysit for us. Она была у нас няней.
Больше примеров...
Сидеть с детьми (примеров 9)
He could mow lawns or-or babysit. Он мог бы стричь газоны или сидеть с детьми.
No one lets me babysit, ever. Никто мне никогда не разрешал сидеть с детьми.
Well, I did have to agree to come back and babysit one day a week for the rest of my life, but hell, Chestnut's home. Ну, мне пришлось согласиться вернуться снова сидеть с детьми раз в неделю до конца моих дней, но чёрт побери, Гнедой дома.
What, people in a cult can't babysit? И что, сектанты не могут сидеть с детьми?
I would love to babysit. Я люблю сидеть с детьми.
Больше примеров...
Посидеть с детьми (примеров 12)
Well, I have to pick up Liam, and I told V I'd babysit. Ну, мне надо забрать Лиама, и я обещала Ви посидеть с детьми.
He would never let anything happen to Robie or John, but if you don't trust him, then maybe you should make Ashley stay home and babysit for you. Он не позволит, чтобы что-нибудь случилось с Робби или Джоном, но если вы ему не доверяете, тогда может стоит попросить Эшли остаться дома и посидеть с детьми.
But I can't ask you to babysit my kids. Но я не могу просить тебя посидеть с детьми.
You can stay home and babysit the kids. Ты можешь остаться дома и посидеть с детьми.
Could you babysit the kids this weekend? Ты можешь посидеть с детьми в эти выходные?
Больше примеров...
Быть нянькой (примеров 6)
This is not about Officer Kalakaua, and I'm not asking you to babysit. Это не связано с офицером Калакауа и я не прошу вас быть нянькой.
I did not sign on to babysit Kyle's crazy dog. Я не подписывался, чтобы быть нянькой бешеной собаке Кайла.
Well, I can babysit John. Я могу быть нянькой Джона.
I don't have to babysit for her. Я не собираюсь быть нянькой.
In honor of your never-ending quest to personally babysit each and every American citizen, I went to Paunch Burger and got myself a Number two - В честь твоего безграничного стремления быть нянькой для каждого гражданина Америки, я сходил в "Пусторота" и заказал себе второй номер в меню -
Больше примеров...
Качестве няни (примеров 4)
Who blackmails people to have a chance to babysit? Кто шантажирует людей, чтобы иметь шанс быть в качестве няни?
You sure you're all right to babysit by yourself? Ты уверена, что справишься в качестве няни самостоятельно?
And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him so he can go see Wife Number One. И я уверена, что моя мама не хочет видеть меня в качестве няни для Роби в то время как он пошел посмотреть на Жену Номер Один.
Wilky's here to babysit. Вилки здесь в качестве няни.
Больше примеров...
Няньчиться со (примеров 4)
But you don't need to babysit me. Но няньчиться со мной не надо.
I got to go babysit my boss. Я должен идти няньчиться со своим боссом.
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом?
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Больше примеров...
Няньки (примеров 6)
I don't need them to babysit me. Мне не нужны няньки.
I don't need anyone to babysit me! Мне не нужны няньки!
Since when do you babysit tourists? С каких пор ты нанялся туристам в няньки?
We get to babysit a bunch of sheep farmers. Мы получаем в качестве няньки кучу
And I'm not going to babysit for Rud on my own. Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда.
Больше примеров...
Опекать (примеров 4)
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. Думаю, это началось когда Гас доверил Майку опекать меня.
Why'd you tell Beaver to babysit me? Почему ты сказал Биверу опекать меня?
And I heard you had to babysit one of the Regents. И ещё я слышал, что тебе пришлось опекать даму из Комитета.
Sending Beaver to babysit me? Отправлял Бивера опекать меня?
Больше примеров...
Няньчиться (примеров 9)
We got to go babysit hood day. Нам есть с кем "няньчиться" сегодня.
I got to go babysit my boss. Я должен идти няньчиться со своим боссом.
So we're going to babysit the five most powerful criminals in New York. Итак, нам предстоит няньчиться с пятеркой самых могущественных преступников в Нью-Йорке.
Janie, I'm sure Mr. Bohannon has better things to do than to babysit us. Джени, я уверена, м-ру Бохэннону есть чем заняться вместо того, чтобы няньчиться с вами.
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Больше примеров...
Нянька (примеров 9)
They told her that I wouldn't be able to babysit her anymore, 'cause I'd had this accident. Они сказали ей, что я больше не ее нянька из-за несчастного случая.
I don't babysit my properties. Я не нянька своей собственности.
This does not babysit. Я тут вам не нянька.
I don't need you to babysit me. Мне не нужна нянька.
Or, you know, I could babysit. Или же понадобится нянька.
Больше примеров...