Английский - русский
Перевод слова Babysit

Перевод babysit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нянчиться с (примеров 26)
Like I said, I'm looking for my friend, and I don't have time to babysit you. Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой.
In addition to keeping this place running, now I've got to babysit you and file daily reports for your review board. В придачу к тому, что мне и так приходится держать все под контролем, теперь я ещё должен нянчиться с Вами. и писать ежедневные отчеты для твоего Наблюдательного совета.
Now I could babysit you for two years, but when Earl gets out of prison, you wouldn't be any better. Я конечно могла бы нянчиться с тобой эти 2 года, но когда Эрл выйдет из тюрьмы, ты лучше не станешь.
You can't babysit yourself. Нельзя нянчиться с самим собой.
Will you babysit the kids, then? Тогда ты оставайся нянчиться с детьми.
Больше примеров...
Нянчить (примеров 17)
Because right now, I have to go babysit Duffy while he's on one. Потому что прямо сейчас я должна идти нянчить Даффи, пока он будет на одном из них.
You don't have to babysit her. Не нужно ее нянчить.
Why do I have to babysit Mom? Почему я должен нянчить Маму?
The next day, Aman tells Shreya to babysit the three kids at his house because Maya is out of town when in truth she is secretly having an examination in a hospital. На следующий день Аман говорит Шрее остаться в их доме и нянчить их тремя детьми, потому что Майя находится вне города.
His diction is worse than mine. I would love to babysit tucker, but I can't. Я хотела бы нянчить Такера, но я не могу.
Больше примеров...
Посидеть с ребёнком (примеров 9)
She's the one who agreed to babysit. Только она согласилась посидеть с ребёнком.
We can babysit, the two of us. Мы можем посидеть с ребёнком, мы вдвоём.
Ask Amy if she'll babysit on Friday night. Спроси Эми сможет ли она посидеть с ребёнком в пятницу.
Did you ask your dad to babysit? Ты просила отца посидеть с ребёнком?
Of course, I used to have the girls around to help babysit. Само собой, ко мне забегали девочки, посидеть с ребёнком.
Больше примеров...
Присмотреть за (примеров 20)
We get to babysit the bad guys for a while. Мы должны немного присмотреть за плохими парнями.
I asked Alan to babysit Arkady. I went downstairs to phone The Fray. Я попросил Алана присмотреть за Аркадием, затем спустился вниз, чтобы позвонить в Контору.
Can you take a week off to babysit some donkeys? Можете взять неделю отпуска, чтобы присмотреть за осликами?
She worked late, I offered to babysit. Она должна была работать допоздна и я предложил присмотреть за ребенком.
You want to maybe babysit with me? Может ты хочешь присмотреть за ребенком со мной?
Больше примеров...
Нянчиться со (примеров 10)
You don't have to babysit me, Lou. Ты не должен нянчиться со мной, Лу.
Mindy, you don't have to babysit me like a child. Минди, не надо нянчиться со мной, как с ребёнком.
Hiruma asked you to babysit me, didn't he? Это Хирума попросил вас нянчиться со мной?
What to babysit me? Что, нянчиться со мной?
My mother hired Mrs. Craberton to babysit me. Мама наняла миссис Крабертон нянчиться со мной.
Больше примеров...
Няней (примеров 14)
Catherine generously allowed me to babysit while she runs some errands. Кэтрин великодушно позволила мне побыть няней, пока она бегает по каким-то делам.
Well, it's just you said you had a neighbour who used to babysit called Nancy. Вы ведь говорили, что у вас была соседка по имени Нэнси, работавшая у вас няней.
She'd babysit for us. Она была у нас няней.
ARTHUR: She used to babysit me when I was younger, for years. Многие годы она была моей няней, когда я был поменьше.
You want me to babysit? Ты хочешь, чтобы я побыла няней?
Больше примеров...
Сидеть с детьми (примеров 9)
He could mow lawns or-or babysit. Он мог бы стричь газоны или сидеть с детьми.
We don't have to babysit anymore. Теперь нам не надо сидеть с детьми.
What, people in a cult can't babysit? И что, сектанты не могут сидеть с детьми?
Remember... you're on deck to babysit. Помни, что твоя очередь сидеть с детьми.
I would love to babysit. Я люблю сидеть с детьми.
Больше примеров...
Посидеть с детьми (примеров 12)
Family dinner, or something came up and I cannot babysit. Семейный ужин, или случится нечто, и я не смогу посидеть с детьми.
Sally Ann called me that night to babysit because she couldn't get a hold of you at work. Салли Анн позвонила мне той ночью, чтобы посидеть с детьми, потому что ты не мог отпроситься с работы.
Well, I have to pick up Liam, and I told V I'd babysit. Ну, мне надо забрать Лиама, и я обещала Ви посидеть с детьми.
You can stay home and babysit the kids. Ты можешь остаться дома и посидеть с детьми.
Could you babysit the kids this weekend? Ты можешь посидеть с детьми в эти выходные?
Больше примеров...
Быть нянькой (примеров 6)
You want to hit it, not babysit it. Ты же хочешь развлечься, а не быть нянькой.
This is not about Officer Kalakaua, and I'm not asking you to babysit. Это не связано с офицером Калакауа и я не прошу вас быть нянькой.
I did not sign on to babysit Kyle's crazy dog. Я не подписывался, чтобы быть нянькой бешеной собаке Кайла.
Well, I can babysit John. Я могу быть нянькой Джона.
In honor of your never-ending quest to personally babysit each and every American citizen, I went to Paunch Burger and got myself a Number two - В честь твоего безграничного стремления быть нянькой для каждого гражданина Америки, я сходил в "Пусторота" и заказал себе второй номер в меню -
Больше примеров...
Качестве няни (примеров 4)
Who blackmails people to have a chance to babysit? Кто шантажирует людей, чтобы иметь шанс быть в качестве няни?
You sure you're all right to babysit by yourself? Ты уверена, что справишься в качестве няни самостоятельно?
And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him so he can go see Wife Number One. И я уверена, что моя мама не хочет видеть меня в качестве няни для Роби в то время как он пошел посмотреть на Жену Номер Один.
Wilky's here to babysit. Вилки здесь в качестве няни.
Больше примеров...
Няньчиться со (примеров 4)
But you don't need to babysit me. Но няньчиться со мной не надо.
I got to go babysit my boss. Я должен идти няньчиться со своим боссом.
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом?
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Больше примеров...
Няньки (примеров 6)
I don't need them to babysit me. Мне не нужны няньки.
I don't need anyone to babysit me! Мне не нужны няньки!
We can't, like, babysit other people. Мы тем более не можем, как няньки, заботиться о других.
We get to babysit a bunch of sheep farmers. Мы получаем в качестве няньки кучу
And I'm not going to babysit for Rud on my own. Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда.
Больше примеров...
Опекать (примеров 4)
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. Думаю, это началось когда Гас доверил Майку опекать меня.
Why'd you tell Beaver to babysit me? Почему ты сказал Биверу опекать меня?
And I heard you had to babysit one of the Regents. И ещё я слышал, что тебе пришлось опекать даму из Комитета.
Sending Beaver to babysit me? Отправлял Бивера опекать меня?
Больше примеров...
Няньчиться (примеров 9)
So we're going to babysit the five most powerful criminals in New York. Итак, нам предстоит няньчиться с пятеркой самых могущественных преступников в Нью-Йорке.
Janie, I'm sure Mr. Bohannon has better things to do than to babysit us. Джени, я уверена, м-ру Бохэннону есть чем заняться вместо того, чтобы няньчиться с вами.
I've got 1,023 more important things to do than babysit a PONTI for the next five hours. У меня 1023 задачи, более важных, чем няньчиться с ПОНТИ следующие пять часов.
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом?
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Больше примеров...
Нянька (примеров 9)
I don't babysit my properties. Я не нянька своей собственности.
This does not babysit. Я тут вам не нянька.
I don't need you to babysit me. Мне не нужна нянька.
We don't have to babysit much longer. Я вам не нянька.
Or, you know, I could babysit. Или же понадобится нянька.
Больше примеров...