Английский - русский
Перевод слова Babysit

Перевод babysit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нянчиться с (примеров 26)
You'd have to tell my parents they don't get to babysit Theo every day. Тебе пришлось бы сказать моим родителям, что они не могут нянчиться с Тео каждый день.
Look, you don't have to babysit us. Слушай, ты не должен нянчиться с нами.
I think I spent $5,000 on a table and I really need to get my money back, and I think I don't have time to babysit your little friend. Я отдала $5,000 за столик, и я очень хочу отбить эти деньги, и у меня нет времени нянчиться с твоим дружком.
He's just screwing with me 'cause Cuddy made me babysit. Он просто хочет подгадить мне, потому что Кадди заставила меня нянчиться с ним.
Or do I got to come in here every day and babysit? Или я должен приходить сюда каждый день и нянчиться с вами?
Больше примеров...
Нянчить (примеров 17)
I have to babysit my brother and sister now. Я буду нянчить моего брата и сестру вечером.
I can't possibly babysit her for 10 days. Не буду я её нянчить 10 дней!
Why do I have to babysit Mom? Почему я должен нянчить Маму?
Maybe I should just check on it and have Debbie babysit. Может, мне стоит проконтролировать и позвать Дебби нянчить детей.
You know dogs can't babysit. Собаки не умеют нянчить детей.
Больше примеров...
Посидеть с ребёнком (примеров 9)
I'm going to help Ethan babysit. Я собираюсь помочь Итану посидеть с ребёнком.
Did you ask your dad to babysit? Ты просила отца посидеть с ребёнком?
Of course, I used to have the girls around to help babysit. Само собой, ко мне забегали девочки, посидеть с ребёнком.
Can't you just ask your 20-something-year-old girlfriend if she has any friends who can babysit? Ты можешь просто спросить свою девушку 20-ти с лишним лет, может у неё есть подруги, которые могут посидеть с ребёнком?
I said I couldn't babysit tonight, because I had to look after my sick father. Я сказала, что не смогу посидеть с ребёнком, потому что у меня болен отец.
Больше примеров...
Присмотреть за (примеров 20)
Edward Riesen, the once mighty general of Vega ordered to babysit me. Эдварду Райзену, когда-то могущественный генерал Веги приказали присмотреть за мной.
I have to babysit him for the night. Мне поручили присмотреть за ним сегодня ночью.
We get to babysit the bad guys for a while. Мы должны немного присмотреть за плохими парнями.
Can you please babysit for me? Пожалуйста, можешь присмотреть за Молли?
Annie, can you babysit the mansion while I'm gone for the weekend? Энни, можешь присмотреть за особняком, пока я буду в отъезде?
Больше примеров...
Нянчиться со (примеров 10)
You don't have to babysit me, Lou. Ты не должен нянчиться со мной, Лу.
Jess is making you babysit me, right? Джесс заставила тебя нянчиться со мной, так?
I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us. Мне не нужна была нянька тогда и не нужна сейчас, и пора бы правительству прекратить нянчиться со всеми нами.
I got all turned around in Boston, and I come here to relax and rehabilitate, and you're here to babysit me. Я вернулась сюда из Бостона, чтобы расслабиться и восстановиться, а ты здесь, чтобы нянчиться со мной.
My mother hired Mrs. Craberton to babysit me. Мама наняла миссис Крабертон нянчиться со мной.
Больше примеров...
Няней (примеров 14)
I'm not asking you to babysit. Я не прошу тебя быть няней.
Well, it's just you said you had a neighbour who used to babysit called Nancy. Вы ведь говорили, что у вас была соседка по имени Нэнси, работавшая у вас няней.
Summers lived her first nine years in London, and met Florence Welch as the young Summers would babysit Welch's younger sister Grace. Первые девять лет своей жизни Саммерс прожила в Лондоне и познакомилась с Флоренс Уэлч, работая няней её младшей сестры - Грэйс.
It's not Callie's job to babysit you, honey. Кэлли не обязана быть твоей няней, дорогая.
She used to babysit you. Она была твоей няней.
Больше примеров...
Сидеть с детьми (примеров 9)
No one lets me babysit, ever. Никто мне никогда не разрешал сидеть с детьми.
Well, I did have to agree to come back and babysit one day a week for the rest of my life, but hell, Chestnut's home. Ну, мне пришлось согласиться вернуться снова сидеть с детьми раз в неделю до конца моих дней, но чёрт побери, Гнедой дома.
What, people in a cult can't babysit? И что, сектанты не могут сидеть с детьми?
I have to go babysit my boss' boss' kids. Мне нужно идти сидеть с детьми начальника моей начальницы.
I would love to babysit. Я люблю сидеть с детьми.
Больше примеров...
Посидеть с детьми (примеров 12)
Well, I have to pick up Liam, and I told V I'd babysit. Ну, мне надо забрать Лиама, и я обещала Ви посидеть с детьми.
He would never let anything happen to Robie or John, but if you don't trust him, then maybe you should make Ashley stay home and babysit for you. Он не позволит, чтобы что-нибудь случилось с Робби или Джоном, но если вы ему не доверяете, тогда может стоит попросить Эшли остаться дома и посидеть с детьми.
Don's sister even doesn't offer to babysit. Даже сестра не предложила посидеть с детьми.
I just asked her to babysit, and now she says she's leaving. Я просто попросил ее посидеть с детьми, а она заявила, что уходит.
You can stay home and babysit the kids. Ты можешь остаться дома и посидеть с детьми.
Больше примеров...
Быть нянькой (примеров 6)
You want to hit it, not babysit it. Ты же хочешь развлечься, а не быть нянькой.
This is not about Officer Kalakaua, and I'm not asking you to babysit. Это не связано с офицером Калакауа и я не прошу вас быть нянькой.
I did not sign on to babysit Kyle's crazy dog. Я не подписывался, чтобы быть нянькой бешеной собаке Кайла.
Well, I can babysit John. Я могу быть нянькой Джона.
In honor of your never-ending quest to personally babysit each and every American citizen, I went to Paunch Burger and got myself a Number two - В честь твоего безграничного стремления быть нянькой для каждого гражданина Америки, я сходил в "Пусторота" и заказал себе второй номер в меню -
Больше примеров...
Качестве няни (примеров 4)
Who blackmails people to have a chance to babysit? Кто шантажирует людей, чтобы иметь шанс быть в качестве няни?
You sure you're all right to babysit by yourself? Ты уверена, что справишься в качестве няни самостоятельно?
And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him so he can go see Wife Number One. И я уверена, что моя мама не хочет видеть меня в качестве няни для Роби в то время как он пошел посмотреть на Жену Номер Один.
Wilky's here to babysit. Вилки здесь в качестве няни.
Больше примеров...
Няньчиться со (примеров 4)
But you don't need to babysit me. Но няньчиться со мной не надо.
I got to go babysit my boss. Я должен идти няньчиться со своим боссом.
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом?
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Больше примеров...
Няньки (примеров 6)
I don't need them to babysit me. Мне не нужны няньки.
I don't need anyone to babysit me! Мне не нужны няньки!
We can't, like, babysit other people. Мы тем более не можем, как няньки, заботиться о других.
We get to babysit a bunch of sheep farmers. Мы получаем в качестве няньки кучу
And I'm not going to babysit for Rud on my own. Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда.
Больше примеров...
Опекать (примеров 4)
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. Думаю, это началось когда Гас доверил Майку опекать меня.
Why'd you tell Beaver to babysit me? Почему ты сказал Биверу опекать меня?
And I heard you had to babysit one of the Regents. И ещё я слышал, что тебе пришлось опекать даму из Комитета.
Sending Beaver to babysit me? Отправлял Бивера опекать меня?
Больше примеров...
Няньчиться (примеров 9)
But you don't need to babysit me. Но няньчиться со мной не надо.
I got to go babysit my boss. Я должен идти няньчиться со своим боссом.
So we're going to babysit the five most powerful criminals in New York. Итак, нам предстоит няньчиться с пятеркой самых могущественных преступников в Нью-Йорке.
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом?
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Больше примеров...
Нянька (примеров 9)
They told her that I wouldn't be able to babysit her anymore, 'cause I'd had this accident. Они сказали ей, что я больше не ее нянька из-за несчастного случая.
I don't babysit my properties. Я не нянька своей собственности.
This does not babysit. Я тут вам не нянька.
We don't have to babysit much longer. Я вам не нянька.
Or, you know, I could babysit. Или же понадобится нянька.
Больше примеров...