Английский - русский
Перевод слова Babysit
Вариант перевода Нянчиться с

Примеры в контексте "Babysit - Нянчиться с"

Примеры: Babysit - Нянчиться с
You'd have to tell my parents they don't get to babysit Theo every day. Тебе пришлось бы сказать моим родителям, что они не могут нянчиться с Тео каждый день.
I can't believe the captain's making us babysit this nutjob. Не могу поверить, что капитан заставила нас нянчиться с этим психом.
Look, you don't have to babysit us. Слушай, ты не должен нянчиться с нами.
He doesn't have time to babysit you when he's got three killers after him. У него не будет времени нянчиться с тобой, когда трое убийц будут преследовать его.
Now I'm to babysit a greenhorn. Ну вот, придется нянчиться с салагой.
It's not like I can babysit him. Я не могу нянчиться с ним.
Like I said, I'm looking for my friend, and I don't have time to babysit you. Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой.
And I don't want to stay home and babysit you and Robie. И я не хочу оставаться дома и нянчиться с тобой и Роби.
I understand your frustration, but until we have orders to the contrary, L.A.P.D. Officers are not required to babysit your witnesses. Понимаю, как вы расстроены, но если нам не приказано обратного, офицеры полиции Лос-анджелеса не обязаны нянчиться с вашим свидетелем.
In addition to keeping this place running, now I've got to babysit you and file daily reports for your review board. В придачу к тому, что мне и так приходится держать все под контролем, теперь я ещё должен нянчиться с Вами. и писать ежедневные отчеты для твоего Наблюдательного совета.
Now I could babysit you for two years, but when Earl gets out of prison, you wouldn't be any better. Я конечно могла бы нянчиться с тобой эти 2 года, но когда Эрл выйдет из тюрьмы, ты лучше не станешь.
So we got to babysit a cat now? Теперь мы должны нянчиться с кошкой?
I have neither the patience nor the time to babysit the latest Earp. У меня нет ни терпения ни времени нянчиться с нынешним Эрпом.
I think I spent $5,000 on a table and I really need to get my money back, and I think I don't have time to babysit your little friend. Я отдала $5,000 за столик, и я очень хочу отбить эти деньги, и у меня нет времени нянчиться с твоим дружком.
Look, I'm just saying, I'm a lawyer, too, and I can do more than get coffee and babysit Amanda Tanner. Я всего лишь говорю, я тоже юрист, и я могу делать больше, чем приносить кофе и нянчиться с Амандой Теннер.
I hear you're planning to retire, to babysit a bunch of old ladies. Слышала, ты собираешься закончить карьеру, и нянчиться с кучкой пожилых дам?
I got to go babysit Zin- Надо идти нянчиться с Зин...
I have to babysit my bypass patient. Я должна нянчиться с пациентом.
I'm supposed to babysit you. Я должна нянчиться с тобой.
You can't babysit yourself. Нельзя нянчиться с самим собой.
Someone has to babysit the miracle. Кто-то должен нянчиться с чудом.
Your mother told me they would babysit the kids whenever we wanted. Твоя мама говорила мне, что они могут нянчиться с детьми, когда нам захочется.
He's just screwing with me 'cause Cuddy made me babysit. Он просто хочет подгадить мне, потому что Кадди заставила меня нянчиться с ним.
Or do I got to come in here every day and babysit? Или я должен приходить сюда каждый день и нянчиться с вами?
Will you babysit the kids, then? Тогда ты оставайся нянчиться с детьми.