Примеры в контексте "Awg - Срг"

Примеры: Awg - Срг
On 16 April 2008, the Government of Ghana communicated an offer to the secretariat to host the third session of the AWG-LCA and the first part of the sixth session of the AWG in Accra, Ghana. 16 апреля 2008 года правительство Ганы направило в секретариат предложение организовать третью сессию СРГ-ДМС и первую часть шестой сессии СРГ в Аккре, Гана.
After his election, the Chair, Mr. Michael Zammit Cutajar, thanked the AWG for its confidence in his abilities and looked forward to collaborating in the process with all Parties. После его избрания Председатель г-н Майкл Заммит Кутаджар выразил признательность СРГ за веру в его способности и выразил надежду на то, что все Стороны будут сотрудничать в процессе работы.
At the same meeting, on a proposal by the Chair, the AWG authorized the Rapporteur to complete the report on the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the Chair. На том же заседании по предложению Председателя СРГ поручила Докладчику подготовить доклад о работе сессии при содействии секретариата и под руководством Председателя.
The Conference of the Parties, at its twelfth session, agreed in principle to hold the fourth workshop under the Dialogue and the fourth session of the AWG between the first and second sessional periods of 2007. Конференция Сторон на своей двенадцатой сессии в принципе решила провести четвертое рабочее совещание в рамках Диалога и четвертую сессию СРГ между первым и вторым сессионными периодами 2007 года.
Action: The AWG will be invited to review its work programme and methods of work, and to develop and agree on a timetable to guide the completion of its work. Меры: СРГ будет предложено дополнительно рассмотреть свою программу работы и методы работы, а также составить и согласовать расписание ее осуществления.
Such a phase could be used to ensure that the work of the AWG is carried out in the light of best available scientific information and to bring into the process relevant technical, social and economic information. Такой этап можно было бы использовать для обеспечения того, чтобы работа СРГ осуществлялась в свете наилучшей имеющейся научной информации и опиралась на соответствующую техническую, социальную и экономическую информацию.
However, given that the demand for meeting time in that period will be very high, the secretariat is exploring options for the second session of the AWG to be held one week in September 2006. Однако, поскольку спрос на проведение совещаний в этот период будет очень высоким, секретариат изучает возможность проведения второй сессии СРГ в течение одной недели в сентябре 2006 года.
The work of the AWG in 2007 will focus on the topics contained in paragraph 17 (a) above and will start at its third session (May 2007). Работа СРГ в 2007 году будет сосредоточена на темах, определенных в пункте 17 а) выше, и начнется на ее третьей сессии (май 2007 года).
Further sessions will be scheduled with a view to completing the work of the AWG as early as possible and in time to ensure that there is no gap between the first and the second commitment periods under the Kyoto Protocol. Будущие сессии будут планироваться таким образом, чтобы работа СРГ была завершена как можно скорее, с тем чтобы не допустить какого-либо разрыва между первым и вторым периодами действия обязательств согласно Киотскому протоколу.
The twenty-fourth sessions of the SBI and the SBSTA, the first session of the AWG, the first workshop under the Dialogue, as well as several Bureau meetings were prepared and held, and follow-up to requests to the secretariat was initiated. Были подготовлены и проведены двадцать четвертые сессии ВОО и ВОКНТА, первая сессия СРГ и первый рабочий семинар по Диалогу, и были приняты меры в связи с просьбами, высказанными в адрес секретариата.
The Chair proposed that the AWG focus its work during the resumed fourth session on agenda item 4, "Review of work programme, methods of work and schedule of further sessions". Председатель предложил, чтобы СРГ в ходе возобновленной четвертой сессии сосредоточила свое внимание на пункте 4 повестки дня "Обзор программы работы, методы работы и расписание будущих сессий".
At the same meeting, the Chair informed delegates about arrangements made for the in-session thematic workshop on the means to reach emission reduction targets, to be held from 1 to 3 April and co-chaired by the Chair and the Vice-Chair of the AWG. На этом же заседании Председатель проинформировал делегатов о том, что 13 апреля под сопредседательством Председателя и заместителя Председателя СРГ будет проведено сессионное тематическое рабочее совещание по средствам достижения целевых показателей в области сокращения выбросов.
The AWG would meet four times and organize a series of workshops and round tables to ensure that the amount of time given to technical discussions would be on a par with the level of complexity of the issues to be addressed. СРГ проведет четыре сессии и организует серию рабочих совещаний и дискуссий за круглым столом, с тем чтобы для обсуждения технических аспектов имелся достаточный объем времени с учетом уровня сложности подлежащих рассмотрению вопросов.
He also reminded Parties that, at that meeting, the AWG adopted substantive conclusions on agenda item 3, "Analysis of mitigation potentials and identification of ranges of emission reduction objectives of Annex I Parties". Он также напомнил Сторонам, что на этом совещании СРГ приняла существенные выводы по пункту З повестки дня "Анализ потенциала в области предотвращения изменения климата и определение диапазонов целевых показателей в области сокращения выбросов для Сторон, включенных в приложение I".
The AWG agreed that emissions trading and the project-based mechanisms under the Kyoto Protocol should continue to be available to Annex I Parties as means to meet their emission reduction targets and could be appropriately improved. СРГ приняла решение о том, что механизмы торговли выбросами и основанные на проектах механизмы согласно Киотскому протоколу должны и далее иметься в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, в качестве средств достижения их целевых показателей в области сокращения выбросов и в случае необходимости могут совершенствоваться.
At its 1st meeting, on a proposal of the Vice-President, acting on behalf of the President, the AWG elected by acclamation Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado as its Vice-Chair. На своем 1-м заседании по предложению заместителя Председателя, действующего от имени Председателя, СРГ путем аккламации избрала заместителем Председателя г-на Луиса Алберто Фигейредо Машадо.
He indicated that the outcomes of the meeting would send a strong signal on progress in implementing the work programme of the AWG and on the lead taken by Annex I Parties in reducing greenhouse gas emissions. Он отметил, что итоги этого совещания послужат сильным сигналом в отношении прогресса в осуществлении программы работы СРГ и в отношении лидирующей роли Сторон, включенных в приложение I, в деле сокращения выбросов парниковых газов.
In preparation for the first part of its sixth session, the AWG requested the secretariat, under the guidance of the Chair of the AWG, to: Ь) в рамках подготовки к первой части своей шестой сессии СРГ просила секретариат под руководством Председателя СРГ:
The workshop was held in Bangkok, Thailand, from 1 to 3 April 2008, during the first part of the fifth session of the AWG, and was co-chaired by Mr. Harald Dovland, Chair of the AWG, and Mr. Mama Konate, Vice-Chair. Это рабочее совещание состоялось в Бангкоке, Таиланд, 13 апреля 2008 года в ходе первой части четвертой сессии СРГ и проходило под совместным председательством Председателя СРГ г-на Харальда Довланда и заместителя Председателя г-на Мама Конате.
He stressed that the meeting should provide clarity on the schedule of the programme of work of the AWG and the issues to be considered in 2008 as well as on the time frame within which the AWG should complete its work. Он подчеркнул, что в ходе совещания предстоит обеспечить ясность в отношении графика выполнения программы работы СРГ и вопросов, которые должны быть рассмотрены в 2008 году, а также в отношении срока, в течение которого СРГ должна завершить свою работу.
In this context, the AWG noted that the scenarios in the IPCC Third Assessment Report indicate that global CO2 emissions have to be reduced to well below half of their levels in 2000 to stabilize their concentrations in the atmosphere. В этом контексте СРГ отметила, что, согласно сценариям, представленным в третьем докладе по оценке МГЭИК, глобальные выбросы диоксида углерода с целью стабилизации их концентраций в атмосфере должны быть сокращены более чем в два раза по сравнению с их уровнями 2000 года.
The fact that the AWG and the Dialogue were established as parallel processes - recognizing the limitations and opportunities present under each - makes clear that some degree of synchronicity is essential. Тот факт, что СРГ и Диалог были учреждены как параллельные процессы, признавая ограничения и возможности, присущие каждому процессу, свидетельствует о том, что необходимо обеспечить определенную степень синхронности.
In May 2007,125 participants were provided with financial assistance to attend the sessions of the subsidiary bodies (SBI 26, SBSTA 26 and AWG 3) and the third workshop under the Dialogue, at a cost of USD 719,664. В мае 2007 года 125 участников получили финансовую помощь для участия в сессиях вспомогательных органов (ВОО 26, ВОКНТА 26 и СРГ 3) и в третьем рабочем совещании в рамках Диалога, что потребовало расходов в 719664 долл. США.
The AWG considered that it would be important to be informed of and keep in mind, throughout its work, relevant results achieved and work under way in other bodies and processes under the Convention and the Protocol. СРГ отметила важность того, чтобы ее информировали о соответствующих полученных результатах и текущей деятельности в рамках других органов и процессов согласно Конвенции и Протоколу и чтобы она могла учитывать их в ходе своей работы.
They had also addressed the AWG negotiations and set a 2009 deadline, launched the Adaptation Fund, and defined the scope and content of the review under Article 9 of the Kyoto Protocol - all of these on the Kyoto track. Они также рассмотрели вопрос о переговорах по СРГ и определили 2009 год в качестве крайнего срока их завершения, приняли решение об Адаптационном фонде и определили рамки и содержание обзора, проводимого в соответствии со статьей 9 Киотского протокола, увязав все эти решения с киотским процессом.