| The AWG agreed to proceed according to this proposal. | СРГ приняла решение продолжить свою работу в соответствии с этим предложением. |
| An overview of activities of the AWG is provided in annex I. | Обзор мероприятий СРГ приводится в приложении. |
| Action: The AWG will further elaborate its work plan and schedule. | Меры. СРГ доработает свой план работы и расписание. |
| In 2007, the AWG hopes to meet on three occasions. | В 2007 году СРГ надеется провести три сессии. |
| The SBSTA, SBI and AWG will continue in plenary on Tuesday, 4 December. | ВОКНТА, ВОО и СРГ продолжат свои пленарные заседания во вторник, 4 декабря. |
| Background: At its second meeting, the AWG agreed on a workplan and schedule for future sessions. | Справочная информация: На своей второй сессии СРГ согласовала план работы и расписание будущих сессий. |
| Action: The AWG will be invited to further consider the workplan and schedule for its work. | Меры: СРГ будет предложено дополнительно рассмотреть план работы и расписание своей работы. |
| At its 1st meeting, the AWG agreed to consider this item further in a contact group. | На своем 1-м заседании СРГ приняла решение продолжить рассмотрение данного пункта в рамках контактной группы. |
| The AWG noted the usefulness of the ranges referred to in the AR4. | СРГ отметила полезность диапазонов, указанных в ДО4. |
| The resumed AWG 4 will also finish on Tuesday, 11 December. | Возобновленная СРГ. также завершится во вторник, 11 декабря. |
| On Tuesday, 7 November, the AWG will hold an in-session workshop. | Во вторник, 7 ноября, СРГ проведет сессионное рабочее совещание. |
| The AWG will convene in plenary on Wednesday, 8 November, to consider the results of the in-session workshop and establish a contact group. | В среду, 8 ноября, СРГ созовет пленарное заседание для рассмотрения результатов сессионного рабочего совещания и учреждения контактной группы. |
| Action: The AWG will be invited to plan its future work taking into consideration the document listed below. | Меры: СРГ будет предложено планировать ее будущую работу с учетом указанного ниже документа. |
| Background: In accordance with decision 1/CMP., subsequent sessions will be scheduled, as necessary, by the AWG. | Справочная информация: В соответствии с решением 1/СМР. СРГ будет планировать последующие сессии по мере необходимости. |
| In determining its schedule, the AWG may wish to consider the document listed below. | При определении графика своих совещаний СРГ, возможно, пожелает принять к сведению указанный ниже документ. |
| Action: The AWG will be invited to decide on the dates for its second and possibly further sessions. | Меры: СРГ будет предложено принять решение в отношении сроков проведения ее второй и, возможно, дальнейших сессий. |
| Progress in the work of the AWG would send a strong and essential signal to the markets. | Прогресс в работе СРГ послужит четким и важным сигналом для рынков. |
| On a proposal by the Chair, the AWG agreed to proceed on the basis of that programme of work. | По предложению Председателя СРГ приняла решение основываться на этой программе работы. |
| The AWG decided to hold its second session during the next sessional period (November 2006). | СРГ постановила провести свою вторую сессию в ходе следующего сессионного периода (ноябрь 2006 года). |
| The AWG agreed that the workshop provided useful contextual input to its further work. | СРГ отметила, что это рабочее совещание послужило полезным контекстуальным вкладом в ее дальнейшую работу. |
| Mr. Luiz Figueiredo Machado, Vice-Chair of the AWG, chaired the workshop. | Работой рабочего совещания руководил заместитель Председателя СРГ г-н Луис Фигейреду Машаду. |
| The presentations addressed a broad range of issues of relevance to the work of the AWG. | Выступления были посвящены широкому кругу различных вопросов, имеющих важное значение для работы СРГ. |
| Several presentations referred to the usefulness of a long-term aspirational goal to guide the efforts of the AWG. | В ряде выступлений затрагивался вопрос о полезности долгосрочной желательной цели, которой руководствовалась бы СРГ в своих усилиях. |
| AWG 2 will also finish on Tuesday, 14 November. | СРГ 2 также закончит свою работу во вторник, 14 ноября. |
| This plenary was chaired by the Vice-Chair of the AWG. | Это пленарное заседание проводилось под руководством заместителя Председателя СРГ. |