| The AWG decided to organize its work for the sixth session as follows: |
СРГ постановила организовать свою работу на шестой сессии следующим образом: |
| The AWG noted the usefulness of the ranges referred to in the AR4 and agreed to review this information in the future. |
СРГ отметила полезность диапазонов, упоминаемых в ДО4, и согласилась рассмотреть эту информацию в будущем. |
| Alternatively, it may be possible to organize a one-week meeting during the intersessional period to convene AWG 2 and the second workshop under Dialogue. |
В качестве альтернативного решения можно было бы организовать совещание продолжительностью в одну неделю в ходе межсессионного периода для проведения СРГ 2 и второго рабочего совещания в рамках Диалога. |
| Background: At its resumed fifth session, the AWG will initiate work on relevant methodological issues, including the methodologies to be applied for estimating anthropogenic emissions and the global warming potentials of greenhouse gases. |
Справочная информация: На своей возобновленной пятой сессии СРГ начнет работу над соответствующими методологическими вопросами, включая методологии, которые должны применяться для оценки антропогенных выбросов и глобальных потенциалов потепления парниковых газов. |
| The Chair proposed that the AWG focus its work during the resumed fourth session on agenda item 4, "Review of work programme, methods of work and schedule of further sessions". |
Председатель предложил, чтобы СРГ в ходе возобновленной четвертой сессии сосредоточила свое внимание на пункте 4 повестки дня "Обзор программы работы, методы работы и расписание будущих сессий". |