| The topics outlined by the AWG call for further scientific, technical and socio-economic information on: |
Темы, определенные СРГ, предусматривают представление дополнительной научной, технической и социально-экономической информации по следующим вопросам: |
| The AWG invited Parties to submit to the secretariat, by 23 February 2007, information about external bodies and forums that could provide expert input to the work of the AWG. |
СРГ предложила Сторонам представить в секретариат до 23 февраля 2007 года информацию о внешних органах и форумах, эксперты которых могли бы внести вклад в работу СРГ. |
| Recalling the conclusions adopted by the AWG at its second session, the Chair recalled that Parties considered the political signals it could give to the world and drew attention to two. |
Ссылаясь на выводы, принятые СРГ на ее второй сессии, Председатель напомнил, что Стороны рассмотрели вопрос о том, какие политические сигналы они могли бы направить миру, и обратил внимание на следующие два из них. |
| The workshop aimed to facilitate the presentation of information relevant to the work of the AWG and to enable an open exchange of views to clarify this information and, as appropriate, identify information gaps. |
Рабочее совещание имело своей целью упростить представление информации, имеющей важное значение для работы СРГ, и обеспечить возможности для открытого обмена мнениями в интересах разъяснения этой информации и, в случае необходимости, выявления информационных пробелов. |
| The AWG expressed its appreciation to the Government of Austria for hosting the first part of the fourth session of the AWG. |
В этой связи СРГ предложила Сторонам, включенным в приложение I, отражать информацию по этим вопросам в своих материалах, которые должны быть представлены к 15 февраля 2008 года. |